"دولة طرف أن تتخذ ما" - Traduction Arabe en Français

    • État Partie prend
        
    • État partie adopte
        
    Chaque État Partie prend les mesures nécessaires, selon les moyens disponibles : UN يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير، في حدود الوسائل المتاحة، لضمان ما يلي:
    Compétence Sans préjudice de la compétence d'une cour criminelle internationale, chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence aux fins de connaître des crimes visés aux articles 17, 18, 19 et 20 quels que soient le lieu ou l'auteur de ces crimes. UN مع عدم الاخلال باختصاص محكمة جنائية دولية، يجب على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتقرير اختصاصها بنظر الجرائم المبيّنة في المواد ٧١ و ٨١ و ٩١ و ٠٢، بصرف النظر عن مكان ارتكابها أو القائم بارتكابها.
    1. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires, y compris législatives et administratives, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, pour assurer l'exécution de ses obligations en vertu de la présente Convention. UN 1- يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير، بما في ذلك التدابير التشريعية والادارية، وفقا للمبادىء الأساسية لقانونها الداخلي، لضمان تنفيذ التزاماتها بمقتضى هذه الاتفاقية.
    Chaque État Partie prend les mesures nécessaires [dans le cadre de sa propre législation nationale]Ajout proposé par la délégation équatorienne. UN على كل دولة طرف أن تتخذ ما تراه لازما من تدابير ]في اطار تشريعاتها الوطنية[اضافة اقترحها وفد اكوادور .
    En conséquence, chaque État partie adopte les mesures nécessaires pour établir sa compétence dans les cas suivants : UN وبالتالي، على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من التدابير لتحديد الولاية القضائية في الحالات التالية:
    Chaque État Partie prend les mesures nécessaires [dans le cadre de sa propre législation nationale]Ajout proposé par la délégation équatorienne. UN على كل دولة طرف أن تتخذ ما تراه لازما من تدابير ]في اطار تشريعاتها الوطنية[اضافة اقترحها وفد اكوادور .
    Chaque État Partie prend les mesures nécessaires [dans le cadre de sa propre législation nationale]Ajout proposé par la délégation équatorienne. UN يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ ما قؤ يلزم من تدابير ]في اطار تشريعاتها الوطنية[اضافة اقترحها وفد اكوادور .
    1. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence à l’égard des infractions qu’il a établies conformément au présent Protocole lorsque les infractions en question sont perpétrées sur son territoire. UN ١- يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لممارسة ولايتها القضائية - على اﻷفعال التي جرمتها وفقا لهذا البروتوكول - عندما ترتكب الجرائم المعنية قد ارتكبت في اقليمها.
    1. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence sur les infractions énoncées à l'article premier, lorsque l'infraction est commise sur le territoire dudit État. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير لفرض ولايتها القضائية على جميع الجرائم المبينة في المادة ١، عندما يرتكب أي منها في اقليم تلك الدولة.
    1. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence sur les infractions énoncées à l'article premier, lorsque l'infraction est commise sur le territoire dudit État. UN " ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير لفرض ولايتها القضائية على جميع الجرائم المبينة في المادة ١، عندما يرتكب أي منها في اقليم تلك الدولة.
    1. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence à l’égard des infractions qu’il a établies conformément au présent Protocole lorsque les infractions en question sont perpétrées sur son territoire. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لممارسة ولايتها القضائية ، على ما تعتبره جرائم وفقا لهذا البروتوكول ، عندما تكون الجرائم المعنية قد ارتكبت في اقليمها .
    1. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence à l’égard des infractions qu’il a établies conformément au présent Protocole lorsque les infractions en question sont perpétrées sur son territoire. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لممارسة ولايتها القضائية - على ما تعتبره جرائم وفقا لهذا البروتوكول - عندما تكون الجرائم المعنية قد ارتكبت في اقليمها .
    3. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence à l’égard des infractions qu’il a définies comme telles en application du présent Protocole, dans les cas où l’auteur présumé de l’infraction se trouve sur son territoire et où il ne l’extrade pas du fait de sa nationalité. UN ٣- يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير لممارسة ولايتها القضائية على اﻷفعال التي جرمتها وفقا لهذا البروتوكول، عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في اقليمها ولا تقوم بتسليم ذلك الشخص الى بلد آخر بسبب جنسية الجاني المزعوم.
    “1. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires, y compris d’ordre législatif et administratif, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique interne, pour s’acquitter des obligations que lui fait la présente Convention. UN " ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير ، بما فيها تدابير تشريعية ، وادارية ، وفقا للمبادىء اﻷساسية لنظامها القانوني الداخلي ، ضمانا لتنفيذ التزاماتها بمقتضى هذه الاتفاقية .
    1. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires, y compris législatives et administratives, conformément aux principes fondamentaux de son système de droit interne, pour assurer l’exécution de ses obligations en vertu de la présente Convention. UN ١ - يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير ، بما فيها تدابير تشريعية وادارية ، وفقا للمبادىء اﻷساسية لنظامها القانوني الداخلي ، لضمان تنفيذ التزاماتها بمقتضى الاتفاقية .
    “1. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires, y compris d’ordre législatif et administratif, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique interne, pour s’acquitter des obligations que lui fait la présente Convention. UN " ١ - يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير ، بما فيها تدابير تشريعية ، وادارية ، وفقا للمبادىء اﻷساسية لنظامها القانوني الداخلي ، ضمانا لتنفيذ التزاماتها بمقتضى هذه الاتفاقية .
    3. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence à l’égard des infractions qu’il a définies comme telles en application de la présente Convention, dans les cas où l’auteur présumé de l’infraction se trouve sur son territoire et où il ne l’extrade pas du fait de sa nationalité. UN ٣ - على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لممارسة ولايتها القضائية على ما تعتبره جرائم بموجب هذه الاتفاقية ، عندما يكون المجرم المزعوم موجودا في اقليمها ولا تقوم بتسليم هذا الشخص لبلد آخر على أساس جنسية المجرم المزعوم .
    3. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence à l’égard des infractions qu’il a définies comme telles en application de la présente Convention, dans les cas où l’auteur présumé de l’infraction se trouve sur son territoire et où il ne l’extrade pas du fait de sa nationalité. UN ٣ - على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لممارسة ولايتها القضائية على ما تعتبره جرائم بموجب هذه الاتفاقية ، عندما يكون المجرم المزعوم موجودا في اقليمها ولا تقوم بتسليم هذا الشخص لبلد آخر على أساس جنسية المجرم المزعوم .
    Chaque État partie adopte les mesures nécessaires pour déceler et prévenir un trafic illicite d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes entre son territoire et celui d’autres États Parties en renforçant les contrôles aux points de sortie. UN على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتعزيز الضوابط الرقابية في مواقع التصدير . تعزيز الضوابط الرقابية في
    Chaque État partie adopte les mesures nécessaires pour déceler et prévenir un trafic illicite d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes entre son territoire et celui d’autres États parties en renforçant les contrôles aux points de sortie. UN على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتعزيز الضوابط الرقابية في مواقع التصدير .
    Chaque État partie adopte les mesures nécessaires pour déceler et prévenir un trafic illicite d’armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes entre son territoire et celui d’autres États parties en renforçant les contrôles aux points de sortie. UN نقاط مرور الصادرات تتعهد كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتعزيز الضوابط الرقابية في نقاط مرور الصادرات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus