"دولة لم" - Traduction Arabe en Français

    • États n'ont pas
        
    • État qui n
        
    • États qui n
        
    • autres États ne
        
    • État ne
        
    • État n'
        
    • États ont
        
    • État qui ne
        
    • États n'avaient pas
        
    • nation qui n'
        
    Il note toutefois avec une vive préoccupation que 71 États n'ont pas présenté leurs rapports dans les délais prescrits. UN غير أنها لا تزال تلاحظ مع بالغ القلق أن 71 دولة لم تتقيد بالموعد النهائي المحدد لتقديم تقارير كل منها.
    Il note toutefois avec une vive préoccupation que 60 États n'ont pas présenté leurs rapports dans les délais prescrits. UN غير أن اللجنة لا تزال تلاحظ بقلق بالغ أن 60 دولة لم تتقيد بالموعد النهائي المحدد لتقديم تقارير كل منها.
    Tout État qui n'aura pas signé la Convention avant son entrée en vigueur conformément au paragraphe 3 du présent article pourra y adhérer à tout moment. UN ويجوز الانضمام إلى هذه الاتفاقية في أي وقت لأية دولة لم توقع عليها قبل بدء نفاذها، وذلك وفقاً للفقرة 3 من هذه المادة.
    Il reste ainsi 24 États qui n'ont ni signé ni ratifié la Convention. UN وبذلك تتبقى 24 دولة لم توقع على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد.
    Dix autres États ont signé la Convention sans la ratifier, et 16 autres États ne l'ont ni signée ni ratifiée. UN ووقعت 10 دول أخرى دون أن تصدق على الاتفاقية، بينما توجد 16 دولة لم توقع ولم تصدق عليها.
    Aucun État ne s'était formellement opposé à la disposition et l'accent était donc mis sur sa formulation. UN غير أن أية دولة لم تعارض هذا الحكم. ولذلك فإن التركيز ينصب على صياغته.
    En revanche, aucun État n'a ratifié les trois instruments les plus récents. UN غير أن أي دولة لم تصدق على أحدث ثلاثة صكوك من الصكوك المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Elle est également ouverte à l'adhésion de tout État qui ne l'a pas signée. UN كما تنص على أنه لأية دولة لم توقع هذه الاتفاقية أن تنضم إليها.
    Toutefois, au 19 avril 2006, 62 États n'avaient pas encore soumis leur rapport au Comité. UN ومع ذلك، حتى 19 نيسان/أبريل 2006، كانت 62 دولة لم تقدم تقاريرها بعد إلى اللجنة.
    Comme le Secrétaire général de l'ONU l'a récemment fait observer, 37 États n'ont pas signé la Convention sur les armes chimiques. UN وكما أشار إليه مؤخرا الأمين العام، فإن 37 دولة لم توقع على اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    À ce jour, 43 États n'ont pas présenté de rapport. UN غير أنه يوجد في الوقت الراهن 43 دولة لم تقدم هذه التقارير.
    Le Directeur général de l'AIEA, Mohamed Elbaradei, a expliqué au Conseil que l'autorité juridique de l'Agence est extrêmement limitée et que 90 États n'ont pas autorisé les inspections complètes de leurs installations nucléaires. UN وأبلغ المدير العام للوكالة، محمد البرادعي، المجلس بأن السلطة القانونية للوكالة الدولية محدودة للغاية وأن 90 دولة لم تسمح بإجراء تفتيش كامل لمرافقها النووية.
    Tout État qui n'aura pas signé le présent Traité avant son entrée en vigueur conformément au paragraphe 3 du présent article pourra y adhérer à tout moment. UN ويجوز الانضمام إلى هذه المعاهدة في أي وقت لأية دولة لم توقعها قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة 3 من هذه المادة.
    Tout État qui n'aura pas signé la présente Convention avant son entrée en vigueur conformément au paragraphe 3 du présent article pourra y adhérer à tout moment. UN ولأية دولة لم توقع هذه الاتفاقية قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة 3 من هذه المادة أن تنضم إليها في أي وقت تشاء.
    Tout État qui n'a pas signé le présent Accord avant son entrée en vigueur conformément au paragraphe 3 du présent article peut y adhérer à tout moment. UN ولأية دولة لم توقّع على هذا الاتفاق قبل بدء نفاذه، وفقا للفقرة 3 من هذه المادة، أن تنضم إليه في أي وقت.
    Elle a rassemblé des représentants de haut niveau des gouvernements de 16 États qui n'avaient pas encore adhéré ou succédé à certains des sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وقد ضم ممثلين رفيعي المستوى لحكومات ١٦ دولة لم تصدق بعد على بعض من صكوك المبادئ الدولية لحقوق اﻹنسان، أو لم تنضم إليها أو لم تخلف دولة عضوا فيها.
    Les États qui n'auront pas signé le présent Traité avant son entrée en vigueur pourront y adhérer à tout moment. UN ويجوز لأية دولة لم توقع على المعاهدة قبل بدء سريانها أن تضم إليها في أي وقت.
    Dix autres États ont signé la Convention sans la ratifier, et 16 autres États ne l'ont ni signée ni ratifiée. UN وقد وقعت عشر دول أخرى على الاتفاقية دون أن تصدِّق عليها. وهناك 16 دولة لم توقع ولم تصدق عليها.
    Toutefois, 49 autres États ne l'ont pas encore fait. UN ولكن مازال هناك 49 دولة لم تفعل ذلك.
    On a fait remarquer que si l'acte illicite d'un État ne résultait pas d'une demande de l'organisation mais avait été simplement autorisé par celle-ci, il serait nécessaire d'évaluer dans quelle mesure l'organisation avait participé à cet acte pour décider si elle était responsable du comportement de l'État. UN ولوحظ أنه إذا كان العمل غير المشروع من جانب دولة لم يتم بطلب من منظمة بل فقط بإذن منها، فسيكون من الضروري تحليل مدى مشاركة المنظمة في العمل غير المشروع قبل تقرير ما إذا كانت مسؤولة عن تصرف الدولة.
    Bien qu'aucun État ne le conteste, l'emploi de l'expression < < activités qui ne sont pas interdites par le droit international > > dans l'article premier a été longuement débattu par les spécialistes du droit international. UN ورغم أن أي دولة لم تعارض استخدام عبارة " أفعال لا يحظرها القانون الدولي " المستخدمة في مشروع المادة 1، كان ذلك موضوع مناقشة طويلة بين خبراء القانون الدولي.
    Bien qu'aucun État n'ait jusqu'ici demandé une assistance dans ce domaine, la question devrait néanmoins être abordée à titre préventif. UN ومع أن أي دولة لم تطلب حتى الآن الحصول على هذه المساعدة، فإنه ينبغي مع ذلك معالجة هذه المسألة من منطلق استباقي.
    À ce jour, 23 États ont signé le Protocole facultatif mais ne l'ont pas ratifié, tandis que 24 ne l'ont ni signé ni ratifié. UN وحتى الآن وقعت 23 دولة على البروتوكول الاختياري ولكنها لم تصدق عليه، في حين أنه ثمة 24 دولة لم توقع أو تصدق عليه.
    Elle est également ouverte à l'adhésion de tout État qui ne l'a pas signée. UN كما تنص على أنه لأية دولة لم توقع هذه الاتفاقية أن تنضم إليها.
    De même, 98 États n'avaient pas ratifié plus de 6 des 12 instruments en janvier 2003, contre 28 États seulement en janvier 2007. UN كذلك، كانت 98 دولة لم تصدّق سوى على 6 أو أقل من الصكوك الاثني عشر في كانون الثاني/يناير 2003، بينما تضاءل هذا العدد في كانون الثاني/يناير 2007 ليصل إلى 28 دولة فقط.
    Une nation qui n'a jamais menacé d'attaquer les États-Unis. Open Subtitles دولة لم تهدد أبدا بمهاجمة الولايات المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus