Le Secrétaire général a nommé M. Charles Duelfer président exécutif en remplacement de M. Pierce Corden et M. Terrence Taylor a remplacé M. Ron Manley en tant que membre de la Commission. | UN | فقد عين اﻷمين العام السيد تشارلز دولفر نائبا للرئيس التنفيذي ليحل محل السيد بيرس كوردن، وحل السيد تيرنس تايلور محل السيد رون مانلي في عضوية اللجنة. |
Le Collège a exprimé sa satisfaction de la visite récente à la Commission de Charles Duelfer et de ses collègues et a espéré que ces premiers contacts évolueraient en un dialogue continu au niveau professionnel entre les deux organes. | UN | ورحبت الهيئة بالزيارة الأخيرة التي قام بها تشارلز دولفر وزملاؤه إلى اللجنة وأعربت عن أملها في أن يفضي هذا الاتصال الأولي إلى مواصلة الحوار على الصعيد العملي بين الهيئتين. |
Le 25 avril 2005, M. Duelfer a publié une série d'additifs à son précédent rapport d'ensemble, présenté en 2004, dont il a fait paraître une version révisée intégrant des modifications rédactionnelles mineures. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل 2005 أصدر السيد دولفر سلسلة من الإضافات لتقريره الشامل لعام 2004 وأصدر نسخة منقحة من التقرير مشفوعة بتغييرات تحريرية طفيفة. |
M. Duelfer et une équipe du Groupe d’investigation en Iraq (ISG) dirigé par les États-Unis ont rendu visite à la Commission le 8 octobre pour présenter leurs conclusions, la portée de leurs travaux et la méthode utilisée pour mener à bien ces travaux en Iraq, en notant en particulier qu’une documentation volumineuse restait à analyser. | UN | وقام السيد دولفر ومجموعة من فريق الاستقصاء المعني بالعراق، الذي تقوده الولايات المتحدة، بزيارة اللجنة في 8 تشرين الأول/أكتوبر لتقديم ما توصلوا إليه من نتائج، وبيان نطاق عملهم والمنهجية المستخدمة في تنفيذه بالعراق، حيث أوضحوا بوجه خاص أنه ما زال يتعين تحليل كم كبير من الوثائق. |
M. Duelfer et une équipe du Groupe d'investigation en Iraq dirigé par les États-Unis ont rendu visite à la COCOVINU le 8 octobre pour présenter leurs conclusions, la portée de leurs travaux et la méthode utilisée pour mener à bien ces travaux en Iraq, en faisant observer en particulier qu'une documentation volumineuse restait à analyser. | UN | وقد زار السيد دولفر وفريق التحقيق في العراق الذي ترأسه الولايات المتحدة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004 لعرض ما توصلوا إليه من نتائج، ونطاق عملهم والمنهجية التي استخدموها في القيام بعملهم في العراق، وأشاروا خاصة إلى أنه لا تزال توجد وثائق كثيرة يلزم تحليلها. |
Comme il ressort de la lettre que le Vice-Président exécutif, M. Charles Duelfer, a présentée au Conseil le 31 octobre (S/1998/1023), la décision de l'Iraq a mis fin à toutes les activités d'inspection de la Commission. | UN | فالقرار الذي اتخذه العراق أدى، حسبما ورد في الرسالة التي وجهها السيد شارلز دولفر نائب الرئيس التنفيذي إلى المجلس في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1998/1023) إلى وقف جميع أنشطة التفتيش التي تقوم بها اللجنة. |
4. La Commission spéciale était représentée par les personnalités suivantes : Rolf Ekéus (Président exécutif), Charles Duelfer (Vice-Président), Henry Arvidsson, Rachel Davies, David Dorn, William Eckert, Amelia Jones, John Larrabee, Patrice Palanque, Annick Paul-Henriot, Jim Poarch, Horst Reeps, Michel Richard, Mark Silver, Nikita Smidovich, Tim Trevan et Andreas Zaugg. | UN | ٤ - ومثﱠل اللجنة الخاصة كل من: رولف ايكوس )الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة(، وتشارلز دولفر )نائب رئيس اللجنة الخاصة(، وهنري ارفدسون، وراشيل ديفيس، وديفيد دورن، ووليام ايكرت، واميليا جونز، وجون لارابي، وباتريس بالانك، وانيك بول - هنريوت، وجيم بورتش، وهورست ريبس، ومايكل ريتشارد، ومارك سيلفر، ونيكيتا سميدوفيتش، وتيم تريفان، وأندرياس زاوغ. |