"دولية غير حكومية" - Traduction Arabe en Français

    • non gouvernementale internationale
        
    • non gouvernementales internationales
        
    • internationales non gouvernementales
        
    • ONG internationale
        
    • internationale non gouvernementale
        
    • ONG internationales
        
    • internationaux non gouvernementaux
        
    • international non gouvernemental
        
    • une organisation non gouvernementale
        
    Lors de la création d'une nouvelle organisation non gouvernementale internationale, la demande doit être accompagnée des statuts proposés. UN وفي حالة إنشاء منظمات دولية غير حكومية جديدة، يجب أن يضاف إلى الطلب نظامها الأساسي المقترح.
    Affiliation à une organisation non gouvernementale internationale dotée du statut consultatif UN اﻹنتماء إلى منظمة دولية غير حكومية ذات مركز استشاري
    Affiliation à des organisations non gouvernementales internationales dotées du statut consultatif UN الانتساب إلى منظمات دولية غير حكومية ذات مركز استشاري:
    Trois organisations non gouvernementales internationales à vocation humanitaire se sont retirées du Darfour en raison de l'insécurité. UN وقد انسحبت ثلاث منظمات إنسانية دولية غير حكومية من دارفور نتيجة لانعدام الأمن.
    La formation de volontaires dans le domaine de la rééducation s'est poursuivie avec l'aide de spécialistes locaux et d'organisations internationales non gouvernementales. UN وتواصل تدريب المتطوعين في مجال إعادة التأهيل الاجتماعي بمساعدة اختصاصيين محليين ومنظمات دولية غير حكومية.
    Le Centre européen pour le droit et la justice est une ONG internationale vouée à la promotion et à la défense des droits de l'homme en Europe et dans le monde. UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة هو منظمة دولية غير حكومية مكرسة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في أوروبا والعالم أجمع.
    L'organisation a participé en tant qu'organisation internationale non gouvernementale à l'examen des demandes formulées par les villes qui souhaitent faire partie du Réseau. UN واشتركت المنظمة بوصفها منظمة دولية غير حكومية في استعراض الطلبات المقدمة من المدن التي ترغب في الانضمام إلى الشبكة.
    La Medical Women's International Association est une organisation non gouvernementale internationale, dont les membres sont des femmes médecins de plus de 70 pays. UN تعد رابطة الطبيبات الدولية منظمة دولية غير حكومية. ويتكون أعضاء هذه الرابطة من طبيبات في أكثر من 70 بلداً.
    International Forum for Child Welfare est une organisation non gouvernementale internationale qui s'attache à promouvoir les droits et le bien-être des enfants du monde. UN المنتدى الدولي لرعاية الطفل منظمة دولية غير حكومية تكرس جهودها لتعزيز حقوق الطفل ورفاهه على الصعيد العالمي.
    Le Centre on Housing Rights and Evictions est une organisation non gouvernementale internationale de défense des droits de l'homme fondée en 1994 et ayant son siège à Genève. UN مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء هو منظمة دولية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان مقرها في جنيف أنشئت في عام 1994.
    Youth Empowerment Alliance a été créée en 1999 en tant qu'organisation non gouvernementale internationale axée sur l'élaboration et l'exécution de projets visant à améliorer la vie des enfants. UN تأسس التحالف تمكين الشباب في عام 1999 كمنظمة دولية غير حكومية تركز على إنشاء وتنفيذ مشاريع لتحسين حياة الأطفال.
    En conséquence, une organisation non gouvernementale internationale a décidé de retirer son personnel international de l'est du Tchad et trois autres ont partiellement suspendu leurs activités. UN وترتب على ذلك أن سحبت منظمة دولية غير حكومية موظفيها الدوليين من شرق تشاد وأن ثلاثا أخرى قد علقت عملياتها جزئيا.
    En 2010, sept organisations non gouvernementales internationales et un organisme des Nations Unies ont été expulsés des régions situées dans le sud et le centre du pays. UN وفي عام 2010، طُردت 7 منظمات دولية غير حكومية ووكالة تابعة للأمم المتحدة من مناطق جنوب ووسط الصومال.
    Au début de la décennie, il est apparu après des consultations avec les organisations non gouvernementales internationales que ces organisations avaient un rôle important à jouer dans le développement. UN ففي أوائل العقد، توصلت مشاورات أجريت مع منظمات دولية غير حكومية إلى أنه يقع على عاتق هذه المنظمات دور تضطلع به في التنمية.
    La Charte permet également que des plaintes collectives soient présentées à Strasbourg par des organisations sociales ou des organisations non gouvernementales internationales. UN ويسمح الميثاق أيضا بتقديم شكاوى جماعية في ستراسبورغ تقدمها منظمات اجتماعية شريكة أو منظمات دولية غير حكومية.
    Des organisations non gouvernementales internationales et les organisations de la diaspora arménienne jouent un rôle important sur ce plan. UN وتنهض منظمات دولية غير حكومية ومنظمات للمغتربين اﻷرمينيين بدور رئيسي في هذه العملية.
    La quasi-totalité des services médicaux sont fournis pas des organisations non gouvernementales internationales et des organismes des Nations Unies. UN والخدمات الطبية تقدمها جميعها تقريبا منظمات دولية غير حكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    La formation de volontaires dans le domaine de la rééducation s'est poursuivie avec l'aide de spécialistes locaux et d'organisations internationales non gouvernementales. UN وتواصل تدريب المتطوعين في مجال إعادة التأهيل الاجتماعي بمساعدة اختصاصيين محليين ومنظمات دولية غير حكومية.
    Bruxelles est le siège de plusieurs institutions européennes, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) ainsi que de près de 850 organisations internationales non gouvernementales. UN وتقع في بروكسل مقار مؤسسات أوروبية عديدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي ونحو 850 منظمة دولية غير حكومية.
    Le Centre international pour la justice transitionnelle joue un rôle de chef de file parmi les organisations internationales non gouvernementales dans le domaine d'action de la justice transitionnelle. UN ويعد المركز الدولي للعدالة الانتقالية منظمة دولية غير حكومية بارزة في مجال السياسات المتعلقة بالعدالة الانتقالية.
    Cependant, les entreprises de construction routière ne sont pas disposées à envoyer leur personnel dans des zones qui n'ont pas été déminées par une ONG internationale. UN غير أن شركات التشييد لا ترغب في إيفاد موظفيها للعمل في مناطق لم تقم منظمات دولية غير حكومية بإزالة الألغام منها.
    Le 26 février, un véhicule appartenant à une organisation internationale non gouvernementale a percuté un de ces engins en se garant le long de la piste d'atterrissage de Kidal, faisant un blessé grave parmi les passagers et blessant légèrement le conducteur. UN وفي 26 شباط/فبراير، انفجر أحد هذه الأجهزة وأصاب سيارة تابعة لمنظمة دولية غير حكومية فيما كانت متوقفة إلى جانب مهبط الطائرات في كيدال، وأسفر ذلك عن إصابة أحد الركاب بجروح بليغة والسائق بجروح طفيفة.
    Actuellement, huit organisations de la famille des Nations Unies travaillent en Somalie avec une trentaine d'ONG internationales. UN وتوجد في الوقت الحالي ثماني مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تعمل في الصومال مع نحو ثلاثين منظمة دولية غير حكومية.
    Le Groupe mixte PNUE/OCHA de l'environnement faisait partie de l'Equipe spéciale qui bénéficiait aussi de l'appui d'organismes internationaux non gouvernementaux tels que l'Union mondiale pour la nature (UICN) et le WWF. UN وكانت وحدة البيئة المشتركة بين اليونيب ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية جزءاً من فرقة العمل المعنية بكارثة تسونامي الآسيوية كما تلقت الدعم من مجموعات دولية غير حكومية مثل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والصندوق العالمي للطبيعة.
    15. Traditions pour demain Traditions pour demain est un réseau international non gouvernemental indépendant à but non lucratif et sans affiliation confessionnelle ni partisane. UN منظمة تقاليد من أجل الغد هي شبكة دولية غير حكومية مستقلة لا تسعى إلى تحقيق الربح ليس لها أي انتماء ديني أو سياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus