"دولية ومنظمات غير" - Traduction Arabe en Français

    • internationales et non
        
    • internationales et des organisations non
        
    • internationales et organisations non
        
    • internationales et d'organisations non
        
    • internationales et à des organisations non
        
    • internationaux et des organisations non
        
    • internationaux et d'organisations non
        
    • internationales ou des organisations non
        
    Ce symposium a réuni des experts du déminage militaires et civils, des analystes politiques et des représentants d'organisations internationales et non gouvernementales compétentes. UN وقد اشترك في الندوة خبراء عسكريون ومدنيون في إزالة اﻷلغام ومحللون سياسيون وممثلون لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية معنية بالموضوع.
    En 2010, ils ont poursuivi cette étude, et consulté de nombreux États parties et organisations internationales et non gouvernementales; UN وفي عام 2010، واصلت الولايات المتحدة استعراض سياستها والتشاور مع عدة دول أطراف ومع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Ont pris part à cette réunion la quasi—totalité des pays participant à ce programme, ainsi que ceux de l'UMA et du CILSS, plusieurs institutions internationales et des organisations non gouvernementales intéressées. UN وجميع البلدان المشاركة في هذا البرنامج تقريبا حضرت اجتماع التشاور، فضلا عن اتحاد المغرب العربي واللجنة الدائمة المشتركة، وعدة مؤسسات دولية ومنظمات غير حكومية معنية باﻷمر.
    La Commission coopère activement avec d'autres organisations internationales et organisations non gouvernementales dans ce domaine. UN ولا تزال اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تتعاون بنشاط في هذا المجال مع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Les représentants de groupes de défense des droits de l'homme, de milieux universitaires, d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales et des chefs d'Églises participeront à la conférence. UN وستشارك في المؤتمر جماعات لحقوق الإنسان وأكاديميون وزعماء دينيون ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Selon les mêmes sources, certains des propriétaires concernés à Goma louent des locaux à des organisations internationales et à des organisations non gouvernementales. UN ووفقاً للمصادر ذاتها، يؤجر بضع الملاّك في غوما، مساكنهم لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    En tout, 11 ministères et secrétariats, outre les États et les municipalités, des entreprises publiques, le pouvoir judiciaire, le Ministère public, des organismes internationaux et des organisations non gouvernementales, participent à la mise en œuvre de ce pacte. UN ويشارك في بلورة الميثاق 11 وزارة وأمانة في المجموع، بالإضافة إلى الولايات والبلديات والشركات العامة، والسلطة القضائية، ومكتب المدعي العام، وهيئات دولية ومنظمات غير حكومية.
    En 2010, ils ont poursuivi cette étude, et consulté de nombreux États parties et organisations internationales et non gouvernementales; UN وفي عام 2010، واصلت الولايات المتحدة استعراض سياستها والتشاور مع عدة دول أطراف ومع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Le Comité international de la Croix-Rouge et autres organisations internationales et non gouvernementales ont également continué de fournir un appui dans l'ensemble de l'Abkhazie (Géorgie). UN كما واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى توفير الدعم في كافة أرجاء أبخازيا بجورجيا.
    Divers programmes et organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et non gouvernementales participent aux activités d'assistance humanitaire au Tadjikistan dans leurs domaines de compétence respectifs. UN ويشارك عدد من برامج ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن منظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى، في أنشطة تقديم المساعدة اﻹنسانية الى طاجيكستان، كل منها في نطاق اختصاصها.
    Un programme pilote, auquel participent nombre d'organisations internationales et non gouvernementales, a en outre été mis en place pour favoriser l'épanouissement de l'enfant, responsabiliser les femmes et améliorer les conditions de vie de la population. UN وأُطلق أيضا برنامج تجريبي شمل منظمات دولية ومنظمات غير حكومية مختلفة، لتعزيز نماء الطفل، وتمكين المرأة وتحسين الأوضاع المعيشية.
    Depuis la dixième réunion de la Conférence des Parties, le Secrétariat a entrepris un certain nombre d'activités aux niveaux international et régional en coopération avec des organisations internationales et non gouvernementales. UN 3 - ومنذ الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، اضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة التعاونية مع منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية على الصعيدين الدولي والإقليمي على حد سواء.
    59. Des délégations, des organisations internationales et des organisations non gouvernementales ont abordé la question de la promotion et de la protection du droit des femmes au développement. UN 59- تحدث وفود ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية عن تعزيز حق المرأة في التنمية وحمايته.
    En outre, des pays à capacité limitée en matière de financement et de ressources humaines professionnelles se sont associés avec des institutions de l'ONU, des universités internationales et des organisations non gouvernementales pour renforcer leur capacité de collecte de données et d'élaboration de politiques. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت بلدان ذات قدرات مالية وموارد بشرية مهنية محدودة شراكة مع وكالات تابعة للأمم المتحدة وجامعات دولية ومنظمات غير حكومية لتقوية قدرتها على جمع البيانات ووضع السياسات.
    Plus de 140 participants représentant les Gouvernements du Bangladesh, du Bhoutan, de l'Inde, des Maldives, du Népal, du Pakistan et de Sri Lanka, ainsi que 25 enfants et jeunes adultes et des représentants des institutions internationales et des organisations non gouvernementales internationales et nationales étaient présents. UN وحضر المشاورة ما يزيد على 140 مشتركا يمثلون حكومات باكستان وبنغلاديش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند، بمن فيهم 25 طفلا وشابا، وممثلون لوكالات دولية ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    Plusieurs gouvernements, instituts universitaires, organisations internationales et organisations non gouvernementales ont également développé ce concept. UN كما عملت عدة حكومات، ومؤسسات أكاديمية، ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية على زيادة بلورة المفهوم.
    On espère que d’autres institutions internationales et organisations non gouvernementales suivront cet exemple. UN ومن المأمول أن تحذو حذو المفوضية وكالات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Un représentant de l'ICEPS a participé directement aux débats et a pris contact avec d'autres organisations internationales et organisations non gouvernementales avec lesquelles l'ICEPS pourrait entreprendre des activités concertées, et a rassemblé toute la documentation publiée pendant le Sommet. UN وشارك ممثل المعهد في المناقشة، بصورة مباشرة، واتصل بمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى لبدء أنشطة التعاون معها، وقام بتجميع كل الوثائق المتاحة أثناء مؤتمر القمة.
    Plusieurs délégations ainsi que des représentants d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales y ont assisté. UN وقد حضرها العديد من الوفود فضلا عن ممثلي منظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Lors de sa visite, elle s'est entretenue avec des représentants de l'État, d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales, et a visité des foyers qui accueillent les victimes de la traite. UN والتقت المقررة الخاصة، أثناء زيارتها، بمسؤولين حكوميين وممثلي منظمات دولية ومنظمات غير حكومية، كما زارت دور إيواء لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    La Suisse a, d'une part, versé des contributions à des organisations internationales et à des organisations non gouvernementales nationales et, d'autre part, envoyé des missions du groupe suisse de secours en cas de catastrophe dans la région. UN وقد تم ذلك من خلال مساهمات قدمت لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية وطنية من ناحية، وإيفاد بعثات الوحدة السويسرية لﻹغاثة في حالات الكوارث الى المنطقة من ناحية أخرى.
    535. Le Comité note que la formation et le perfectionnement des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants sont entrepris en collaboration avec des organismes internationaux et des organisations non gouvernementales. UN 535- وتلاحظ اللجنة أن أنشطة التدريب وإعادة تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم قد أجريت بالتعاون مع وكالات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Ce groupe est composé de 59 pays, d'organismes internationaux et d'organisations non gouvernementales. UN ويضم الفريق 59 بلدا، فضلا عن مؤسسات دولية ومنظمات غير حكومية.
    b) Le matériel qui n’est pas utile pour d’autres missions de maintien de la paix mais qui peut servir à d’autres organismes des Nations Unies, des organisations internationales ou des organisations non gouvernementales et qu’il n’est pas possible de garder en réserve, sera vendu à l’institution ou à l’organisation intéressée; UN )ب( تُباع إلى أحدى الوكالات أو المنظمة ذات الصلة المعدات التي لا تحتاج إليها بعثات حفظ السلام اﻷخرى والتي قد تكون مفيدة لعمليات وكالات أخرى لﻷمم المتحدة ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية وليس من العملي وضعها في الاحتياطي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus