"دولي للبحوث" - Traduction Arabe en Français

    • international de recherche
        
    Il pourrait peut-être aussi y avoir un centre international de recherche et de conseil qui serait associé à cette autorité. UN وقد يكون هناك مركز دولي للبحوث والمشورة، مرتبط بوظائف تلك السلطة.
    Le Groupe de Rio est partisan de la création d'un centre international de recherche sur le phénomène El Nino. UN وأعلن أن مجموعة ريو تعلق أهمية كبيرة على إنشاء مركز دولي للبحوث المتعلقة بظاهرة النينيو.
    Le Centre < < Pio Manzù > > est un centre international de recherche sur les structures géopolitiques et environnementales. UN المنظمة هي مركز دولي للبحوث في الهياكل الجيوسياسية والبيئية.
    La Déclaration de Guayaquil demandait, entre autres, des mesures immédiates pour évaluer la faisabilité de la création d’un centre international de recherche sur le phénomène El Niño à Guayaquil, proposée par le Gouvernement équatorien, et suggérait que ces mesures soient prises dans le cadre de l’Équipe spéciale interorganisations sur El Niño. UN وقد دعا إعلان غواياكيل، في جملة أمور، إلى اتخاذ إجراء فوري لتقييم جدوى إنشاء مركز دولي للبحوث المتعلقة بظاهرة النينيو في غواياكيل كما اقترحت حكومة إكوادور، واقترح أن يضطلع بهذا العمل في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالنينيو.
    Un institut international de recherche et d'enseignement spécialisé dans les questions liées à la lutte antiterroriste est en cours de création au sein de cette université, avec la coopération étroite de l'Équipe spéciale. UN ويجري حالياً في تلك الجامعة العمل على إنشاء معهد دولي للبحوث والتدريس في المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب بالتعاون مع فرقة العمل.
    Le programme de stagiaires donne à un nombre limité de diplômés de haut niveau de tous les pays du monde la possibilité d’acquérir une expérience précieuse dans un institut international de recherche. UN ١٠٧ - يوفر برنامج التدريب الداخلي لعدد محدود من الخريجين المتفوقين من مختلف أنحاء العالم فرصة اكتساب خبرة قيمة في معهد دولي للبحوث.
    16. Par sa décision 12/COP.5, du 12 octobre 2001, la Conférence a pris note que les autorités italiennes sont engagées dans la création d'un centre international de recherche sur les connaissances traditionnelles à Matera, Italie, ainsi que dans la réalisation d'un projet pilote de réseau d'institutions sur les connaissances traditionnelles. UN 16- أحاط المؤتمر علماً، في مقرره 12/م أ-5 المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بأن السلطات الإيطالية قد تعهدت بإنشاء مركز دولي للبحوث بشأن المعارف التقليدية في ماتيرا بإيطاليا، وبتنفيذ مشروع نموذجي لشبكة من المؤسسات بشأن المعارف التقليدية.
    Pour progresser dans les recherches sur ce phénomène - qui en 1997 et en 1998 a fait sentir ses effets non seulement dans le Pacifique Sud mais également dans d'autres régions du monde - l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ont appuyé la création du Centre international de recherche sur le phénomène d'El Niño, dans la ville équatorienne de Guayaquíl. UN وسعيا للمضي قدما في البحوث الخاصة بهذه الظاهرة - التي امتدت آثارها في عامي 1997 و1998، ليس في جنوب المحيط الهادئ فحسب، بل طالت مناطق أخرى من العالم أيضا - مدت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يد المساعدة لإنشاء مركز دولي للبحوث في ظاهرة النينيو، بمدينة غواياكيل بإكوادور.
    5. Invite la communauté internationale à apporter une coopération technique, financière et scientifique en vue de la création du centre international de recherche sur le phénomène El Niño à Guayaquil (Équateur), comme l'a demandé l'Assemblée générale dans sa résolution 54/220, et invite également le pays hôte à faciliter le processus d'établissement du centre; UN 5 - يدعو المجتمع الدولي إلى إقامة تعاون تقني ومالي وعلمي بغية إنشاء مركز دولي للبحوث المتعلقة بظاهرة النينيو، في غواياكيل، إكوادور، على وجه السرعة، وفقا لطلب الجمعية العامة في قرارها 54/220، كما يدعو البلد المضيف لتيسير عملية إنشاء المركز؛
    Sur proposition du Gouvernement équatorien, elle demande à l’Organisation des Nations Unies d’étudier la possibilité de créer un centre international de recherche sur le phénomène El Niño à Guayaquil dans le contexte de l’Équipe spéciale interinstitutions sur El Niño, et de présenter les résultats de l’étude à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale, par l’intermédiaire de la session de fond de 1999 du Conseil économique et social. UN وفي أعقاب الاقتراح الذي قدمته حكومة إكوادور، دعا اﻹعلان اﻷمم المتحدة إلى تقييم جدوى إنشاء مركز دولي للبحوث المتعلقة بظاهرة النينيو في غواياكيل، في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالنينيو، وأن تقدم تقريرا عن النتائج إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، عن طريق دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٩.
    Ayant également examiné le rapport sur les conclusions et recommandations de la première réunion intergouvernementale d’experts sur El Niño, tenue à Guayaquil (Équateur) du 9 au 13 novembre 1998, et l’étude de faisabilité de la création d’un centre international de recherche sur l’oscillation australe El Niño, UN " وقد نظرت أيضا في التقرير المتعلق باستنتاجات وتوصيات الاجتماع الحكومي الدولي للخبراء المعنيين بظاهرة النينيو، المعقود في غواياكيل، إكوادور، في الفترة من ٩ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وبدراسة الجدوى المتصلة بإنشاء مركـز دولي للبحوث المتعلقة بظاهـرة النينيو/التذبذب الجنوبي،
    La première réunion d'experts intergouvernementaux sur El Nino tenue à Guayaquil, Équateur, a, entre autres, demandé des mesures immédiates pour évaluer les possibilités de création d'un centre international de recherche sur le phénomène El Nino; cette étude a été menée par l'OMM et le Gouvernement équatorien, et le texte en sera distribué au cours de la présente session, comme document officiel. UN وأضاف أنه كان مما قام به الاجتماع اﻷول للخبراء الحكوميين الدوليين المعني بظاهر النينيو، المعقود في غواياكيل، إكوادور، أنه دعا إلى اتخاذ إجراء فوري لتقييم جدوى إنشاء مركز دولي للبحوث المتعلقة بظاهرة النينيو؛ وقد أجرت المنظمة الدولية لﻷرصاد الجوية وحكومة إكوادور هذه الدراسة، التي ستوزع أثناء الدورة الحالية بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية.
    En application de la résolution 52/200 de l'Assemblée générale sur la coopération internationale pour l'atténuation des effets d'El Niño, la Déclaration de Guayaquil de 1998 recommandait < < une action immédiate pour évaluer la possibilité de créer un centre international de recherche sur le phénomène El Niño/oscillation australe (ENSO) > > . UN 1 - استجابة لقرار الجمعية العامة 52/200 بشأن التعاون الدولي للحد من تأثير ظاهرة النينيو، دعا إعلان غواياكيل عام 1998 إلى " اتخاذ إجراءات فورية لتقييم جدوى إنشاء مركز دولي للبحوث بشأن ظاهرة النينيو/التذبذب الجنوبي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus