"دولي للخبراء" - Traduction Arabe en Français

    • internationale d'experts
        
    • d'experts internationaux
        
    • international d'experts
        
    Les membres du Quatuor ont échangé des vues sur la proposition russe d'organiser une réunion internationale d'experts à Moscou. UN وتبادل أعضاء المجموعة الرباعية الآراء بشأن الاقتراح الروسي بعقد اجتماع دولي للخبراء في موسكو.
    En vue d'établir un plan national de sauvegarde et de promotion du patrimoine immatériel des minorités, une réunion internationale d'experts s'est tenue à Hanoi du 15 au 18 mars 1994. UN وعقد اجتماع دولي للخبراء في هانوي في الفترة من ١٥ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ لوضع خطة وطنية لحماية وتعزيز هذا التراث.
    Certains de ces indicateurs ont été recensés à l’issue d’une réunion internationale d’experts chargés d’élaborer une série d’indicateurs de base pour le suivi au niveau mondial des droits des enfants, qui a eu lieu à Genève au début de 1998. UN وتم تحديد بعض هذه المؤشرات الجديدة على إثر اجتماع دولي للخبراء عُقد في جنيف في أوائل عام ١٩٩٨ لوضع مجموعة أساسية لرصد حقوق الطفل عالميا.
    Il convient d'adopter un nouvel instrument international pour traiter de manière approfondie et efficace le problème des armes à sous-munitions, et le CICR est prêt à accueillir une réunion d'experts internationaux au début de 2007 pour commencer à définir les éléments d'un tel accord. UN وتدعو الحاجة إلى وضع صك دولي جديد يعالج مشكلة الذخائر العنقودية بشكل شمولي وفعال، وإن اللجنة على استعداد لاستضافة اجتماع دولي للخبراء في مطلع عام 2007 للبدء في تحديد عناصر اتفاق من هذا القبيل.
    - Publication d'un rapport relatif à un dialogue international d'experts sur l'obtention de moyens de subsistance durables pour les peuples autochtones en 2010; UN - نشر تقرير عن حوار دولي للخبراء بشأن توفير سُبُل العيش المستدامة للشعوب الأصلية، في عام ٢٠١٠؛
    L'Autriche se tient donc prête à faire progresser la coopération internationale sur le développement durable en accueillant une conférence internationale d'experts et de décideurs sur l'énergie renouvelable. UN وبذلك تعرب النمسا عن استعدادها لمواصلة الدفع قدما بالتعاون الدولي في مجال الطاقة المستدامة باستضافة مؤتمر دولي للخبراء وصانعي السياسات بشأن الطاقة المتجددة.
    Le Turkménistan a indiqué que l'Assemblée avait fait bon accueil à sa proposition tendant à organiser la première réunion internationale d'experts des questions relatives à la sécurité énergétique et au transit de l'énergie, qui se tiendrait à Achgabat à la fin de 2014. UN وذكرت تركمانستان أن الجمعية العامة كانت قد رحّبت بالاقتراح الذي قدّمته لعقد أول اجتماع دولي للخبراء بشأن مسألة أمن الطاقة وعبورها. وسيعقد الاجتماع في عشق أباد في أواخر عام 2014.
    Pour donner suite à plusieurs d'entre elles, l'Organisation se proposait d'organiser, en 2013, une réunion internationale d'experts autochtones et un atelier pratique à l'intention des peuples autochtones. UN ولمعالجة عدة توصيات صادرة عن المنتدى، تعتزم المنظمة تنظيم اجتماع دولي للخبراء من الشعوب الأصلية وحلقة عمل للشعوب الأصلية في عام 2013.
    Il s'agissait de la deuxième réunion internationale d'experts sur ce thème. UN 2 - وكان هذا هو ثاني اجتماع دولي للخبراء يعقد بشأن هذا الموضوع.
    Une réunion internationale d'experts sur la restauration des paysages forestiers destinée à appuyer le Forum et devant permettre d'étudier les enseignements tirés et de planifier de nouvelles actions coordonnées aura lieu en 2005. UN وسيعقد في سنة 2005 اجتماع دولي للخبراء المعنيين بإصلاح المناظر الطبيعية للغابات، دعما للمنتدى لاستعراض الدروس المستفادة وللتخطيط لمزيد من العمل المنسق.
    :: L'UNESCO collaborera avec le Fonds Christensen pour organiser une réunion internationale d'experts en Australie en 2007 afin de contribuer à l'élaboration de directives et de méthodes propres à améliorer la qualité des travaux de recherche sur les savoirs autochtones, ainsi que leur diffusion. UN ستتعاون اليونسكو مع صندوق كريستنسين في تنظيم اجتماع دولي للخبراء في استراليا عام 2007، سيسهم في وضع مبادئ توجيهية وأساليب فنية لتعزيز نوعية البحوث المتعلقة بمعارف الشعوب الأصلية وتوزيعها.
    C'est dans cet esprit qu'Israël a organisé une réunion internationale d'experts, la première de ce genre, pour identifier la synergie existant entre toutes les Conventions de Rio et d'établir des méthodes d'approche intégrée pour mettre en oeuvre ces instruments. UN وانطلاقا من هذه الروح، فقد بادرت إسرائيل إلى عقد اجتماع دولي للخبراء - اﻷول من نوعه - لتحديد الانسجام بين جميع اتفاقيات ريو وإرساء أساليب تتمثل في نهج متكامل وتنفيذ هذه الصكوك.
    Dans cet esprit, une réunion internationale d'experts sera convoquée à Bonn les 24 et 25 avril prochains, à laquelle seront examinées les possibilités qui s'offrent de vérifier l'exécution d'un traité international portant interdiction complète des mines antipersonnel. UN وبهذه الروح فإنني أريد أن أبلغ هذا المؤتمر بأنه سيُعقد اجتماع دولي للخبراء في بون في ٤٢ و٥٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ بشأن التحقق الممكن من معاهدة دولية شاملة لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Une fois terminée cette première étape, ONU-Habitat a organisé une réunion internationale d'experts en avril 2008 à Stockholm en vue de perfectionner la technique et la méthodologie des opérations de prêt de capitaux de départ remboursables et, ultérieurement, un comité de contrôle a été créé en septembre 2008. UN وقام موئل الأمم المتحدة، بعد أن استكمل هذه الخطوة الأولى، بتنظيم اجتماع دولي للخبراء في نيسان/أبريل 2008 في استكهولم بغرض تجويد نهج ومنهجية عمليات التمويل الأولي القابل للسداد.
    Cette évaluation est le résultat d'une réunion internationale d'experts, organisée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le CICR, en mars 2009. UN وهذا التقييم ثمرة اجتماع دولي للخبراء عقده كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الدولية للصليب الأحمر في آذار/مارس 2009.
    Une conférence internationale d'experts s'est en outre tenue à Copenhague du 16 au 18 mai 2006 sur les stéréotypes dans les mondes musulman et occidental. UN وعلاوة على ذلك، عقد مؤتمر دولي للخبراء في كوبنهاغن، في الفترة 16-18 أيار/مايو 2006، بشأن القوالب النمطية في العالمين الإسلامي والغربي.
    En avril 2003, l'AMADE a organisé, sous le patronage de l'UNESCO, une Table ronde internationale d'experts afin de débattre des problèmes de protection des droits fondamentaux des enfants. UN وفي نيسان/أبريل 2003، نظمت الرابطة، تحت رعاية اليونسكو، اجتماع مائدة مستديرة دولي للخبراء لمناقشة مشاكل حماية الحقوق الأساسية للطفل.
    Notant que s'est tenue à Marrakech (Maroc), du 16 au 19 juin 2003, une réunion internationale d'experts sur un cadre décennal de programmes de consommation et de production durables, UN وإذ تلاحظ انعقاد اجتماع دولي للخبراء في مراكش، المغرب، في الفترة من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2003، بشأن إطار عمل لفترة عشر سنوات للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    Lettre datée du 13 juin 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Liechtenstein auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le rapport d'une réunion d'experts internationaux consacrée à la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux UN رسالة مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2003 وموجهة من الممثل الدائم للختنشتاين لدى الأمم المتحدة يحيل فيها التقرير الصادر عن اجتماع دولي للخبراء في موضوع إصلاح مجموعة المعاهدات
    Les 6 et 7 avril 2006, un membre du Groupe de travail a participé à une réunion d'experts internationaux sur le Conseil des droits de l'homme et les défis à venir organisée à Madrid par la Fundación para los Relaciones Internacionales y el Diálogo Exterior et l'Institut des droits de l'homme Pedro Arrupe de l'Université de Deusto, à Bilbao. UN وفي يومي 6 و 7 نيسان/أبريل 2006، شارك أحد أعضاء الفريق العامل في اجتماع دولي للخبراء بشأن ' ' مجلس حقوق الإنسان: التحديات المقبلة``نظمته في مدريد، مؤسسة العلاقات الدولية والحوار الخارجي، ومعهد بيدرو آروبي لحقوق الإنسان، بجامعة ديوستو في بلباو.
    Pour donner suite au Plan, une réunion d'experts internationaux a eu lieu du 16 au 19 juin 2003 à Marrakech (Maroc) en vue d'élaborer un cadre décennal de programmes pour la consommation et la production durables sur la base des textes issus des deux réunions préparatoires d'experts tenues en Argentine et en Indonésie. UN وكمتابعة للخطة، عقد اجتماع دولي للخبراء في مراكش، المغرب، من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2003، لوضع إطار يدوم عشر سنوات لبرامج من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين، استنادا إلى نتائج اجتماعين تحضيريين على مستوى الخبراء عقدا في الأرجنتين وإندونيسيا.
    De même, la Commission avait suggéré d'établir un groupe international d'experts, qui suivrait le modèle du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), et serait le point de convergence de toutes les opinions de toutes les régions du monde. UN وبالمثل، يمكن تنفيذ اقتراح اللجنة بإنشاء فريق دولي للخبراء على شكل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، أي بضم آراء من جميع مناطق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus