Il ne faut toutefois pas décourager d'autres États Membres de présenter de nouvelles propositions. | UN | واستطرد يقول إنه لا ينبغي تثبيط دول أعضاء أخرى عن تقديم مقترحات جديدة. |
Comme d'autres États Membres, nous sommes en faveur d'une réforme du Conseil de sécurité propre à augmenter son efficacité. | UN | ونحن نؤيد، مثل دول أعضاء أخرى اصلاح مجلس اﻷمن مما يزيد من فعاليته. |
Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de deux États non membres étaient également présents. | UN | وحضرها أيضا مراقبون من دول أعضاء أخرى في اﻷمم المتحدة ودولتين غير عضوين. |
L'Espagne s'associe aux explications de vote que les délégations de la Slovénie, de l'Allemagne et de l'Italie ont faites en leur nom ainsi qu'en celui d'autres États Membres. | UN | تود إسبانيا أن تؤيد تعليلات التصويت التي أدلت بها ألمانيا وسلوفينيا وإيطاليا بالأصالة عن نفسها وباسم دول أعضاء أخرى. |
les autres États Membres n'ont pas fourni de renseignement sur cette question ou ne disposaient d'aucune information sur ce point. | UN | ولم تقدِّم دول أعضاء أخرى معلومات عن هذا الموضوع أو لم تكن تلك المعلومات متوافرة لديها. |
L'amélioration générale de la situation de trésorerie de l'Organisation est sans doute due aux efforts similaires consentis par d'autres États Membres. | UN | وقد يعزى التحسُّن العام في الحالة النقدية للمنظمة إلى الجهود المماثلة التي بذلتها دول أعضاء أخرى. |
d'autres États Membres ont demandé à la prorogation du mandat de la MINUSTAH. | UN | ودعت دول أعضاء أخرى إلى تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
d'autres États Membres ont estimé que cette restructuration devait reposer sur les principes en vigueur. | UN | وشددت دول أعضاء أخرى على أنه ينبغي أن ترتكز إعادة هيكلة الديون السيادية على المبادئ القائمة. |
d'autres États Membres ont souligné que le nouveau système de conditionnalités des institutions de Bretton Woods devait être attentivement examiné avant que de nouvelles mesures soient envisagées. | UN | وشددت دول أعضاء أخرى على أن أطر الشروط الجديدة لمؤسسات بريتون وودز ينبغي تقييمها تقييما صحيحا قبل النظر في اتخاذ أي خطوات أخرى. |
d'autres États Membres ont souligné en revanche qu'il fallait prévoir une clause d'achèvement de ses travaux à la soixante-quatrième session. | UN | وشددت دول أعضاء أخرى على ضرورة أن يكون هناك بند للانقضاء لقصر عمل الفريق العامل على الدورة الرابعة والستين. |
d'autres États Membres ont souligné que ces institutions étaient autonomes, et qu'elles avaient donc leur propre régime de direction et de prise de décisions. | UN | وشددت دول أعضاء أخرى على استقلالية إدارة مؤسسات بريتون وودز وعمليات صنع القرار فيها. |
Au cours du débat général, des représentants d'autres États Membres ont également fait des déclarations sur ce point. | UN | وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى كلمة بشأن هذا البند أيضاً ممثلو دول أعضاء أخرى. |
Pendant le débat général, des déclarations relatives à ce point ont aussi été faites par les représentants d'autres États Membres et par l'observateur du Costa Rica au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى أيضاً ممثلو دول أعضاء أخرى كلمات تتصل بهذا البند. كما أدلى ببيان المراقب عن أذربيجان. |
Des représentants d'autres États Membres ont également fait des déclarations concernant ce point pendant le débat général. | UN | كما أدلى ممثلو دول أعضاء أخرى بكلمات متصلة بهذا البند خلال التبادل العام للآراء. |
Des représentants d'autres États Membres ont également fait des déclarations sur ce point pendant le débat général. | UN | كما أدلى ممثلو دول أعضاء أخرى بكلمات متصلة بهذا البند خلال التبادل العام للآراء. |
Des représentants d'autres États Membres ont également fait des déclarations concernant ce point pendant le débat général. | UN | كما أدلى ممثلو دول أعضاء أخرى بكلمات متصلة بهذا البند خلال التبادل العام للآراء. |
Les représentants d'autres États Membres ont aussi fait des déclarations concernant ce point pendant le débat général. | UN | كما أدلى ممثلو دول أعضاء أخرى بكلمات متصلة بهذا البند خلال التبادل العام للآراء. |
d'autres États Membres ont également fait des déclarations concernant ce point au cours du débat général. | UN | وأدلت دول أعضاء أخرى بكلمات تتعلق بهذا البند خلال التبادل العام للآراء. |
Des représentants d'autres États Membres ont fait des déclarations sur ce point pendant le débat général. | UN | وألقى ممثّلو دول أعضاء أخرى كلمات متصلة بهذا البند خلال التبادل العام للآراء. |
les autres États Membres n'ont pas fourni de renseignement ou ne disposaient d'aucune information sur cette question. | UN | ولم تقدِّم دول أعضاء أخرى معلومات عن هذا الموضوع أو لم تكن تلك المعلومات متوافرة لديها. |
La deuxième boîte contiendrait le nom des autres États Membres. | UN | ويحتوي الصندوق الثاني أسماء دول أعضاء أخرى. |
d'autres ont pris des mesures sur ces deux fronts. | UN | وتعمل دول أعضاء أخرى على تحقيق ذينك الهدفين معا. |
Enfin, d’autres pays membres ont proposé d’examiner la possibilité que les chefs de secrétariat ne fassent qu’un seul mandat. | UN | وأخيراً، اقترحت دول أعضاء أخرى النظر في تقييد عدد الولايات لمنصب الرؤساء التنفيذيين بولاية واحدة. |
Alors qu'elle a elle-même accordé son plein appui à toutes les opérations de maintien de la paix et qu'elle s'est associée au consensus sur les résolutions relatives à leur financement, l'Allemagne ne pourrait accepter le défaut de paiement des contributions d'autres États Membres ou une modification réelle du niveau de leurs contributions en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix. | UN | ورغم أن ألمانيا تؤيد تماما جميع عمليات حفظ السلام وتشارك في توافق اﻵراء بشأن القرارات المتصلة بتمويلها فإنها لن تتحمل عدم قيام دول أعضاء أخرى بعدم دفع اشتراكاتها المقررة أو إجراء تغيير فعلي في حصتها في الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام. |