"دول أفريقية أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres États africains
        
    • d'autres pays africains
        
    Elle a créé 86 sites de télémédecine à la grandeur du pays et a signé des accords de télémédecine avec d'autres États africains. UN وقد أنشأت 86 موقعا للتطبيب من بُعد في جميع أنحاء البلد ووقّعت اتفاقات للتطبيب من بُعد مع دول أفريقية أخرى.
    Le représentant du Kenya a indiqué que son pays souhaitait également accueillir la plateforme, soulignant que la proposition du Kenya bénéficiait du soutien d'autres États africains. UN كما أعرب ممثل كينيا أيضاً عن اهتمام بلاده باستضافة المنبر ملمحاً إلى أن كينيا تتمتع بتأييد دول أفريقية أخرى.
    Le représentant du Kenya a indiqué que son pays souhaitait également accueillir la plate-forme, soulignant que la proposition du Kenya bénéficiait du soutien d'autres États africains. UN كما أعرب ممثل كينيا أيضاً عن اهتمام بلاده باستضافة المنبر ملمحاً إلى أن كينيا تتمتع بتأييد دول أفريقية أخرى.
    Conscient du lien entre espace et société, son Gouvernement a fait appel à la technologie spatiale pour atteindre les zones rurales les plus reculées. Depuis 2000, il a créé 86 sites de télémédecine à travers le pays et a signé des accords de télémédecine avec d'autres États africains. UN وإدراكا من حكومته للصلة بين الفضاء والمجتمع، استخدمت تكنولوجيا الفضاء للوصول إلى المناطق الريفية النائية؛ فمنذ عام 2000 على سبيل المثال، أنشأت 86 موقعا للتطبيب من بُعد في سائر أنحاء البلد، ووقّعت اتفاقات للتطبيب من بُعد مع دول أفريقية أخرى.
    Le Rassemblement national démocratique a un bureau à Asmara, comme il en a dans d'autres pays africains et en Europe. UN إن التجمع الوطني الديمقراطي له مكتب في أسمرة، كما في دول أفريقية أخرى وفي أوروبا.
    Le Fonds koweïtien examine actuellement la possibilité de réduire la dette d'autres pays africains, une fois parvenus au terme de l'aide fournie par l'Initiative PPTE. UN كما أن الصندوق الكويتي بصدد تخفيف مديونية دول أفريقية أخرى حال وصولها إلى نقطة الاستكمال في إطار المبادرة المذكورة، أي مبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالديون.
    Du fait de l'absence d'un tel équilibre dans ce projet d'article, sa délégation a proposé avec d'autres États africains, dans le document A/CN.9/658/Add.1, de supprimer le paragraphe 3 et de restructurer le projet d'article en conséquence. UN وأضافت أنه نظرا لعدم وجود مثل هذا التوازن في مشروع المادة المطروحة، فإن وفدها ووفود دول أفريقية أخرى اقترحت في الوثيقة A/CN.9/658/Add.1 حذف الفقرة 3 وإعادة صياغة مشروع هذه المادة بناء على ذلك.
    Beaucoup collaborent également de plus près avec d'autres États africains ou (dans le cas des pays d'Afrique du Nord) avec des États européens pour assurer la sécurité aux frontières. UN وعزّزت دول عديدة أيضا تعاونها في مجال أمن الحدود مع دول أفريقية أخرى أو (كما هو الحال في شمال أفريقيا) مع دول أوروبية.
    Les documents soumis au Comité (UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2) démontraient que les conditions propres au Tchad, décrites cidessus, sont similaires à celles que l'on rencontre dans d'autres États africains. UN أتيحت للجنة الوثيقة (UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2) التي تشير إلى أن الظروف المشار إليها أعلاه في تشاد تشابه الظروف السائدة في دول أفريقية أخرى.
    Le Fonds s'emploie également à alléger la dette d'autres pays africains dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN كما أن الصندوق بصدد تخفيف مديونية دول أفريقية أخرى.
    La Namibie, comme d'autres pays africains, envisage d'élaborer des cadres juridiques et normatifs pour promouvoir une migration sans danger et bien gérée. UN تدرس ناميبيا مع دول أفريقية أخرى وضع أطر قانونية ومعيارية لتعزيز سلامة الهجرة وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus