"دول افريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • États d'Afrique
        
    • des Etats d'Afrique
        
    • États de l'Afrique
        
    Un projet régional en cours de préparation concerne les pays du Pacifique qui sont membres du Groupes des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) et devrait également débuter avant la fin de l'année. UN ويجري إعداد مشروع إقليمي يخص بلدان منطقة المحيط الهادئ اﻷعضاء في مجموعة دول افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ومن المتوقع أيضا أن يبدأ قبل نهاية هذا العام.
    Le Conseil européen confirme les liens qui unissent l'Union européenne avec le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (Groupe ACP) tels qu'ils ont été exprimés dans les conventions de Lomé. UN يؤكد المجلس اﻷوروبي من جديد صلة الاتحاد اﻷوروبي مع مجموعة دول افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ المجسدة في اتفاقيات لومي.
    Les dirigeants des pays de la région et d'autres États d'Afrique ont indiqué clairement qu'ils espéraient que les Nations Unies leur accorderaient leur soutien et adopteraient une attitude positive face à ces faits nouveaux importants. UN وقد أوضح قادة بلدان المنطقة وغيرها من دول افريقيا أنهم يتوقعون من اﻷمم المتحدة دعما وردا إيجابيا على هذه التطورات الهامة.
    Groupe des Etats d'Afrique, des Caraïbes et UN مجموعة دول افريقيا والبحر الكاريبي والمحيط
    C'est dans ce même esprit que les États de l'Afrique centrale ont mis en place un mécanisme permanent sur les questions de sécurité en Afrique centrale, avec pour vocation la promotion des mesures de confiance entre les États membres, conformément aux principes de la Charte. UN وبنفس الروح، أنشأت دول افريقيا الوسطى آلية دائمة لمعالجة مسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى، بولاية تتمثل في تعزيز تدابير بناء الثقة فيما بين الدول اﻷعضاء بما يتفق مع مبادئ الميثاق.
    Tirant les leçons de ces événements tragiques, les 11 États d'Afrique centrale, réunis au sein du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, ont décidé de créer, au sein de leurs forces armées respectives, une unité de maintien de la paix. UN إن دول افريقيا الوسطى الاحدى عشرة، اﻷعضاء المجتمعة في اللجنة الاستشارية الدائمة التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى، وقد استخلصت النتائج من هذه اﻷحداث المأساوية، قررت أن تشكل من بين قواتها المسلحة وحدة واحدة لحفظ السلم.
    4. Le PRÉSIDENT informe la Commission que le Groupe des États d'Afrique a proposé d'élire M. Larbi Djacta (Algérie) au poste de rapporteur de la Commission. UN ٤ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مجموعة دول افريقيا اقترحت انتخاب السيد العربي جاكتا )الجزائر( لمنصب مقرر اللجنة.
    2. Décide que les candidats proposés par le Groupe des États d'Afrique seront considérés membres élus du Comité mixte (UNICEF/OMS) des directives sanitaires dès que le secrétariat aura reçu la lettre du Président du Groupe des États d'Afrique confirmant les candidatures. UN ٢ - يوافق على أن يُعتبر المرشحان المقترحان من مجموعة دول افريقيا قد انتخبا للجنة السياسة الصحية المشتركة لدى ورود رسالة إلى اﻷمانة من رئيس المجموعة الافريقية تفيد بإقرار الترشيحات. ــ ــ ــ ــ ــ
    Se félicitant également de l'approbation donnée par le Conseil des ministres des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique au projet relatif à la technologie de l'information pour l'Afrique en vue d'un examen plus poussé par l'Union européenne dans le cadre de la quatrième Convention de Lomé, UN وإذ يقدر أيضا موافقة مجلس وزراء مجموعة دول افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على مشروع " تكنولوجيا المعلومات لافريقيا " لكي يجري الاتحاد اﻷوروبي مزيدا من النظر فيه في إطار اتفاقية لومي الرابعة،
    Se félicitant également de l'approbation donnée par le Conseil des ministres des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique au projet relatif à la technologie de l'information pour l'Afrique en vue d'un examen plus poussé par l'Union européenne dans le cadre de la quatrième Convention de Lomé, UN وإذ يقدر أيضا موافقة مجلس وزراء مجموعة دول افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على مشروع " تكنولوجيا المعلومات لافريقيا " لكي يجري الاتحاد اﻷوروبي مزيدا من النظر فيه في إطار اتفاقية لومي الرابعة،
    a) Cinq membres parmi les États d'Afrique et d'Asie; UN )أ( خمسة أعضاء من دول افريقيا وآسيا؛
    a) Cinq membres parmi les États d'Afrique et d'Asie; UN )أ( خمسة أعضاء من دول افريقيا وآسيا؛
    22. Les États de l'Afrique australe notent avec intérêt que depuis que son mandat a été élargi pour couvrir tout le continent africain, le Bureau des Nations Unies pour la région soudano-sahélienne (BNUS) a mis en place un bureau auxiliaire pour les États d'Afrique orientale et australe. UN ٢٢ - وذكر أنه يسر دول افريقيا الجنوبية أن تحيط علما بقيام مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، منذ توسيع ولايته لتشمل كامل القارة الافريقية، بفتح مكتب فرعي في نيروبي يُعنى بدول شرق افريقيا وافريقيا الجنوبية.
    9. La PRÉSIDENTE annonce que le Groupe des États d'Afrique et le Groupe des États d'Asie ont proposé d'élire M. Tessema (Éthiopie) et M. Masood Khan (Pakistan) vice-présidents. UN ٩ - الرئيسة: قالت إن مجموعة دول افريقيا ومجموعة دول آسيا اقترحتا انتخاب السيد تسيما )اثيوبيا( والسيد مسعود خان )باكستان( نائبين للرئيسة.
    Les chefs de gouvernement ont examiné les faits nouveaux survenus sur le marché européen de la banane qui concernent les pays exportateurs des Caraïbes et du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) en particulier dans le cadre de l'Accord général sur les tarifs et le commerce et de l'Union européenne. UN استعرض رؤساء الحكومات التطورات في سوق الموز اﻷوروبية، لا سيما في نطاق مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات( والاتحاد اﻷوروبي، على نحو ما تؤثر به على البلدان المصدرة للموز في منطقة البحر الكاريبي وسائر بلدان مجموعة دول افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.
    Les directeurs des services postaux et les ministres chargés des services postaux dans les Caraïbes, qui se sont réunis en avril 1994, ont décidé de redoubler d'efforts pour créer une Union postale des Caraïbes, avec l'aide de l'Union européenne et d'organisations régionales, notamment le Forum Caraïbes du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (Groupe ACP). UN وفي اجتماع المديرين العموميين لمكاتب البريد ومؤتمر الوزراء المسؤولين عن الخدمات البريدية في منطقة البحر الكاريبي في نيسان/ابريل ١٩٩٤، تقرر تكثيف الجهود الرامية إلى إنشاء اتحاد بريدي لمنطقة البحر الكاريبي، وذلك بتعاون ومساعدة من الاتحاد اﻷوروبي والمنظمات اﻹقليمية، وخاصة منتدى البحر الكاريبي لمجموعة دول افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Le Groupe des Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) s'efforce notamment d'atteindre les objectifs des Conventions de Lomé. UN واحد اﻷهداف الرئيسية لمجموعة دول افريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ هو تأمين انجاز أهداف اتفاقيات لومي.
    TD/L.350 Document soumis par le Groupe des Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (Groupe ACP) - note du secrétariat de la CNUCED UN TD/L.350 وثيقة مقدمة من مجموعة دول افريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ - مذكرة من أمانة اﻷونكتاد
    Lettre datée du 12 novembre (S/23219), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Haïti, transmettant le texte d'une résolution concernant Haïti adoptée le 31 octobre 1991 par le Comité des ambassadeurs du Groupe des Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP). UN رسالة مؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر S/23219)( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل هايتي يحيل بها نص القرار المتعلق بهايتي الذي اعتمدته في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ لجنة سفراء مجموعة دول افريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Le mécanisme central de prévention, de gestion et de règlement de conflits de l'OUA ou le Comité consultatif permanent pour les questions de paix ou de sécurité entre les États de l'Afrique centrale sont les organes tout indiqués pour offrir cette assistance. UN فاﻵلية المركزية لمنظمة الوحدة الافريقية المتعلقة بمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها، أو اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل السلم أو اﻷمن فيما بين دول افريقيا الوسطى، كلاهما جهازان مؤهلان لتقديم هذه المساعدة.
    Les Membres comprendront maintenant pourquoi le Rwanda, nourrissant des intentions d'agression contre mon pays, a refusé de souscrire au Pacte de non-agression patiemment négocié par tous les États de l'Afrique centrale, y compris le Rwanda. UN ويمكن لﻷغضاء أن يفهموا اﻵن لماذا عمدت رواندا، وهي تعزز عدوانها المخطط له ضد بلدي، إلى رفض التوقيع على ميثاق عدم الاعتداء، وهو الميثاق الذي تفاوضت بشأنه بطول أناة جميع دول افريقيا الوسطى، بما في ذلك رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus