"دول وسط آسيا الخمس" - Traduction Arabe en Français

    • cinq États d'Asie centrale
        
    • cinq pays d'Asie centrale
        
    • cinq États de l'Asie centrale
        
    • cinq États de la région
        
    À cet égard, nous nous félicitons de la volonté exprimée par les cinq États d'Asie centrale de poursuivre les consultations sur plusieurs dispositions du Traité. UN وفي هذا الصدد، نرحب بما أعربت عنه دول وسط آسيا الخمس من استعداد لمواصلة المشاورات بشأن عدد من أحكام المعاهدة.
    À cet égard, nous encourageons les cinq États d'Asie centrale à tenir les pays concernés par ce processus informés de l'évolution de leurs consultations. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشجع دول وسط آسيا الخمس على إبقاء البلدان المهتمة بهذه العملية على علم بتطورات مشاوراتها.
    La Chine entretient traditionnellement des relations d'amitié et de coopération avec les cinq États d'Asie centrale. UN وتنعم الصين بعلاقات صداقة وتعاون عريقة مع دول وسط آسيا الخمس.
    En signant le Traité, les cinq États d'Asie centrale en ont figé le texte, rendant ainsi très difficile de le modifier à l'avenir. UN ومن خلال التوقيع على المعاهدة، تكون دول وسط آسيا الخمس قد جمّدت نصها وجعلت إمكانية تعديلها في المستقبل أكثر صعوبة.
    Le Mouvement constate en outre avec satisfaction que les cinq pays d'Asie centrale ont décidé de signer le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale aussitôt que possible. UN وترحب الحركة بالقرارات التي اتخذتها كافة دول وسط آسيا الخمس للتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في أقرب وقت ممكن.
    Le Mexique appuie la consolidation du statut de la Mongolie en tant qu'État exempt d'armes nucléaires et encourage les efforts faits par les cinq États de l'Asie centrale pour conclure un traité créant dans leur région une zone exempte d'armes nucléaires. UN وتؤيد المكسيك تعزيز وضع منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية وتشجع دول وسط آسيا الخمس للإبرام المبكر لمعاهدة تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    En troisième lieu, le Traité est le premier accord multilatéral dans le domaine de la sécurité qui englobe les cinq États d'Asie centrale. UN ثالثا، تمثل المعاهدة أول اتفاق متعدد الأطراف في المنطقة الأمنية التي تشمل جميع دول وسط آسيا الخمس.
    Les cinq États d'Asie centrale ont conclu que la zone ne s'agrandirait pas. UN وقررت دول وسط آسيا الخمس عدم التوسع في المنطقة.
    Le groupe d'experts a tenu une série de réunions auxquelles ont participé les représentants des cinq États d'Asie centrale, des cinq puissances nucléaires, de l'Organisation des Nations Unies et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et les experts ont presque achevé leurs travaux. UN وقال إن المجموعة قد عَقَدت سلسلة من الاجتماعات بمشاركة من ممثلي دول وسط آسيا الخمس والقوى النووية الخمس والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوشك على استكمال أعمالها.
    Les cinq États d'Asie centrale espèrent sincèrement que le traité portant création de la zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale sera mis au point et prêt à être signé dans un délai aussi rapproché que possible. UN وتعرب دول وسط آسيا الخمس عن صادق أملها في أن تكتمل الاتفاقية التي تنشأ بموجبها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا وتصبح جاهزة للتوقيع في أقرب وقت ممكن.
    Compte tenu de la poursuite des consultations et de la nécessité de garder cette question à notre ordre du jour, la délégation de l'Ouzbékistan, au nom des cinq États d'Asie centrale, est heureuse de soumettre à l'attention de la Commission un projet de décision. UN ومع مراعاة المشاورات المستمرة حالياً وضرورة إبقـاء هـذه المسألة على جـدول أعمالنا، يسر وفد أوزبكستان أن يعرض على اللجنة باسم دول وسط آسيا الخمس جميعها مشروع المقرر المعروض عليها.
    L'Égypte se félicite de la décision des cinq États d'Asie centrale de créer une zone exempte d'armes nucléaires dans la région, ce qui, nous l'espérons, donnera une impulsion à l'établissement de telles zones dans d'autres régions du monde. UN إن مصر ترحب بمساعي دول وسط آسيا الخمس لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية على أراضيها، مما يعزز الجهود نحو إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن أخرى من العالم.
    Le groupe d'experts a tenu une série de réunions auxquelles ont participé les représentants des cinq États d'Asie centrale, des cinq puissances nucléaires, de l'Organisation des Nations Unies et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et les experts ont presque achevé leurs travaux. UN وقال إن المجموعة قد عَقَدت سلسلة من الاجتماعات بمشاركة من ممثلي دول وسط آسيا الخمس والقوى النووية الخمس والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوشك على استكمال أعمالها.
    Ils se félicitent également que les cinq États d'Asie centrale aient décidé de conclure un traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وترحب الدول الأطراف أيضا بالقرار الذي اتخذته جميع دول وسط آسيا الخمس بالتوقيع على معاهدة منطقة وسط آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    Ils se félicitent également que les cinq États d'Asie centrale aient décidé de conclure un traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وترحب الدول الأطراف أيضا بالقرار الذي اتخذته جميع دول وسط آسيا الخمس بالتوقيع على معاهدة منطقة وسط آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    Il a continué de fournir une assistance aux cinq États d'Asie centrale en vue de l'élaboration et de la mise au point définitive d'un traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وظل المركز يساعد دول وسط آسيا الخمس على إعداد مشروع معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا ووضعه في صيغته النهائية.
    Le Secrétaire général s'est félicité des importants progrès réalisés par les cinq États d'Asie centrale en ce qui concerne le traité. UN ورحب الأمين العام بالتقدم الكبير الذي أحرزته دول وسط آسيا الخمس فيما يتعلق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie a été déclaré et les cinq États d'Asie centrale ont pris l'engagement d'établir une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وتم إعلان مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ وقطعت دول وسط آسيا الخمس التزامات بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    À cet égard, ma délégation constate avec satisfaction les progrès significatifs réalisés par les cinq États d'Asie centrale en direction de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires. UN وفي ذلك السياق، يعرب وفدي عن اغتباطه لملاحظة ما أحرزته دول وسط آسيا الخمس من تقدم كبير تجاه إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Nous, les cinq pays d'Asie centrale concernés, sommes unis dans une même conviction, selon laquelle la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans notre région, sur la base d'arrangements librement conclus entre nos États et compte tenu des caractéristiques propres à la région, renforcera la paix et la sécurité aux niveaux régional et mondial. UN وإن دول وسط آسيا الخمس متحدة في إيمانها بأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقتنا، على أساس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية بين دولنا ومع مراعاة سماتها الخاصة، من شأنه أن يعزز السلم واﻷمن على المستويين اﻹقليمي والعالمي.
    Dans sa résolution 57/60 du 22 novembre 2002, l'Assemblée générale s'est félicitée que les cinq États de l'Asie centrale aient décidé de conclure un traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans leur région. UN وفي قرارها 57/69 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رحبت الجمعية العامة بما قررته دول وسط آسيا الخمس من التوقيع على معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Ce texte et en cours d'élaboration grâce aux efforts collectifs des pays d'Asie centrale et sera soumis en temps opportun à l'examen de la Première Commission par les cinq États de la région intéressée. UN ويجري العمل اﻵن على مشروع القرار هذا، من خلال الجهود المشتركة لبلدان وسط آسيا، وستقدمه دول وسط آسيا الخمس في الوقت المناسب لكي ينظر فيه أعضاء اللجنة اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus