"دول يوغوسلافيا السابقة" - Traduction Arabe en Français

    • États de l'ex-Yougoslavie
        
    • ceux de l'ex-Yougoslavie
        
    • pays de l'ex-Yougoslavie
        
    • les États de l'exYougoslavie
        
    • États issus de l'ex-Yougoslavie
        
    • des États de l'exYougoslavie
        
    • les Etats de l'ex-Yougoslavie
        
    Le Conseil européen a souligné qu'il était nécessaire que tous les États de l'ex-Yougoslavie se reconnaissent mutuellement sans tarder, à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues. UN وقد شدد مجلس أوروبا على ضرورة اﻹسراع في تبادل الاعتراف بين جميع دول يوغوسلافيا السابقة ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    Entraide judiciaire entre les États de l'ex-Yougoslavie UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية
    Entraide judiciaire entre les États de l'ex-Yougoslavie UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية
    Il est essentiel que les États, et notamment ceux de l'ex-Yougoslavie, coopèrent pleinement avec le Tribunal afin que les accusés de haut rang encore en fuite - en particulier Ratko Mladić et Radovan Karadžić - soient arrêtés et livrés au Tribunal pour y être jugés. UN ومن الضروري أن تتعاون الدول وبخاصة دول يوغوسلافيا السابقة تعاونا تاما مع المحكمة ليتسنى إلقاء القبض على المتهمين من ذوي المناصب العليا وهم لا يزالون طلقاء، وبخاصة راتكو ملاديتش ورادوفان كارادزيتش وتسليمهم للمحكمة لمحاكمتهم.
    Les affaires concernant les accusés de rang intermédiaire ou subalterne ne sont plus inscrites au rôle du Tribunal, certaines ayant été renvoyées aux juridictions des pays de l'ex-Yougoslavie. UN وحذفت القضايا التي تشمل متهمين ذوي رتب أدنى أو متوسطة من جدول الدعاوى المعروضة على المحكمة، وأحيل بعضها إلى دول يوغوسلافيا السابقة للبت فيه.
    39. La communauté internationale continue de jouer un rôle important pour encourager les États de l'exYougoslavie à coopérer avec le Tribunal. UN 39 - وما فتئ المجتمع الدولي يضطلع بدور هام في تحفيز دول يوغوسلافيا السابقة على التعاون مع المحكمة.
    65. L'entraide judiciaire entre les États de l'ex-Yougoslavie reste fondamentale pour que le Tribunal puisse mener à bien sa mission. UN 65 - لا يزال التعاون في المسائل القضائية بين دول يوغوسلافيا السابقة أمرا بالغ الأهمية في تنفيذ ولاية المحكمة.
    Coopération des États avec le Bureau du Procureur et entre les États de l'ex-Yougoslavie UN تعاون الدول مع مكتب المدعي العام والتعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة
    Coopération des États de l'ex-Yougoslavie avec le Bureau du Procureur UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام
    Coopération entre les États de l'ex-Yougoslavie dans les enquêtes et les poursuites UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب
    Par ailleurs, les enquêtes menées par le Bureau du Procureur demeurent tributaires de la volonté des États de l'ex-Yougoslavie de coopérer activement à la remise des preuves. UN وتظل تحقيقات مكتب المدعية العامة معتمدة على إرادة دول يوغوسلافيا السابقة في أن تتعاون معه بنشاط في تقديم أدلة الإثبات.
    Je tiens également à souligner que nous poursuivons nos efforts de coopération avec les autorités des États de l'ex-Yougoslavie. UN وأود أن أشير أيضا إلى أننا مستمرون في بذل الجهود للعمل مع حكومات دول يوغوسلافيا السابقة.
    Le Bureau du Procureur a resserré ses liens avec les procureurs et les tribunaux de la région et avec les autorités des États de l'ex-Yougoslavie. UN وعزز مكتب المدعية العامة علاقاته مع النواب العامين والمحاكم في المنطقة ومع حكومات دول يوغوسلافيا السابقة.
    Il a commencé à renvoyer des affaires aux États de l'ex-Yougoslavie. UN وبدأت المحكمة عملية إعادة نقل القضايا إلى دول يوغوسلافيا السابقة.
    Le Programme s'est efforcé principalement de transmettre le savoir et les pratiques les plus efficaces du Tribunal aux juridictions des États de l'ex-Yougoslavie dans le but de renforcer leur capacité à juger équitablement les crimes de guerre. UN وركز برنامج التوعية بشكل رئيسي على نقل المعرفة وأفضل الممارسات إلى الهيئات القضائية في دول يوغوسلافيا السابقة. والهدف وراء هذا النقل تعزيز قدرات النظم الوطنية على الفصل بنزاهة في قضايا جرائم الحرب.
    Si les stratégies relatives aux poursuites et aux enquêtes sont élaborées à La Haye, la plus grande partie du travail de collecte s’effectue dans les États de l’ex-Yougoslavie. UN وبينما توضع استراتيجيات المحاكمة وإجراء التحقيقات في لاهاي، تؤدي معظم أعمال جمع اﻷدلة في دول يوغوسلافيا السابقة.
    Ce n'est qu'avec le soutien, non seulement de cette Assemblée en tant que collectivité, mais aussi de chacun des États Membres à titre individuel, et tout spécialement ceux de l'ex-Yougoslavie, que nous parviendrons à achever nos travaux dans des délais raisonnables. UN اسمحوا لي أن أختتم بالقول بأننا إذا أردنا أن ننجز مهمتنا في الوقت المحدد، يجب أن نلقى الدعم، ليس فقط من هذه الجمعية باعتبارها هيئة جماعية، وإنما أيضا من كل عضو من أعضائها، وعلى وجه الخصوص دول يوغوسلافيا السابقة.
    Il a également travaillé en étroite collaboration avec les autorités des pays de l'ex-Yougoslavie afin d'améliorer les relations entre celles-ci et le Tribunal. UN وعمل مكتب المدعي العام أيضا على نحو وثيق مع حكومات دول يوغوسلافيا السابقة وذلك من أجل تحسين علاقاتها بالمحكمة.
    B. Coopération entre les États de l'exYougoslavie dans les enquêtes et les poursuites pour crimes de guerre UN باء - التعاون فيما بين دول يوغوسلافيا السابقة في التحقيق في جرائم الحرب ومقاضاة مرتكبيها
    Elle peut aussi considérer la situation des droits de l'homme dans des pays ayant conclu un accord de stabilisation avec l'Union européenne, comme les États issus de l'ex-Yougoslavie. UN وبإمكانها كذلك النظر في تنفيذ صكوك حقوق الإنسان في البلدان التي لديها اتفاقات لتحقيق الاستقرار مع الاتحاد الأوروبي، مثل دول يوغوسلافيا السابقة.
    Celle des États de l'exYougoslavie s'est avérée particulièrement importante. UN وكان لتعاون دول يوغوسلافيا السابقة أهمية خاصة.
    La situation dans les Etats de l'ex-Yougoslavie représente, elle aussi, une succession déchirante de luttes tragiques, de souffrances et d'abus. UN أما الحالة في دول يوغوسلافيا السابقة فهي أيضا سجل مؤلم حافل بالصراع المأساوي والمعاناة والظلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus