"دون إشعار سابق" - Traduction Arabe en Français

    • sans préavis
        
    C'était sans préavis que les États Membres portaient de nouvelles affaires devant la Cour et que l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées demandaient des avis consultatifs. UN فالدول الأعضاء ترفع قضايا جديدة أمام المحكمة وتطلب منها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الفتاوى دون إشعار سابق.
    Il est difficile d'obtenir ces permis et ils peuvent être annulés sans préavis. UN ولا يتسنى الحصول على هذه التصاريح إلا بصعوبة ويمكن إلغاؤها من دون إشعار سابق.
    Cet objectif n'a pas été atteint à cause des délais très courts sans préavis. UN ولم يتحقق الهدف نتيجة لشدة قصر المهل الزمنية دون إشعار سابق.
    11. Pendant la dix-huitième inspection de l'AIEA, pour la première fois, une visite a été effectuée à l'Université Saddam à Bagdad sans préavis. UN ١١ - وفي أثناء التفتيش الثامن عشر، تمت ﻷول مرة زيارة جامعة صدام في بغداد، دون إشعار سابق.
    Durant les bouclages complets, les Palestiniens titulaires d’une carte d’identité de Cisjordanie et de la bande de Gaza, y compris les agents de l’Office, ont été empêchés de quitter leur lieu de résidence et ont été privés de leur permis sans préavis. UN وخلال فترات اﻹغلاق التام، يمنع الفلسطينيون الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية وقطاع غزة، بمن فيهم موظفو الوكالة، من مغادرة منطقة إقامتهم وتلغى تصاريحهم دون إشعار سابق.
    En effet, la mère peut, pendant cette période, quitter son travail sans préavis et sans avoir, de ce fait, à payer une indemnité de rupture. UN إذ إنه بإمكان الأم أثناء هذه الفترة ترك عملها دون إشعار سابق ودون أن تضطر بالتالي إلى دفع تعويضات بسبب الانقطاع عن العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus