:: Réunion ministérielle sous-régionale sur l'adoption d'un mécanisme sous-régional pour aider à faire reculer l'insécurité transfrontalière en Afrique centrale | UN | :: عقد اجتماع وزاري دون إقليمي بشأن اعتماد آلية دون إقليمية للمساعدة في الحد من انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا |
2011 : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande sahélienne | UN | عام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي |
2011 (estimation) : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande du Sahel | UN | الأداء المقدَّر لعام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي |
Dans l'Asie du Nord-Est, des efforts sont en cours pour conclure un accord sous-régional sur le transit, comme suite aux décisions prises à l'issue de la réunion d'Oulan Bator sur le transport en transit. | UN | وفي شمال شرق آسيا، تبذل الجهود ﻹبرام اتفاق دون إقليمي بشأن النقل العابر، وذلك كمتابعة لقرارات اجتماع أولان باتور لعام ١٩٩٧ بشأن النقل العابر. |
Le sous-programme recueillera des données et effectuera une analyse sous-régionale des questions prioritaires recensées, de manière à approfondir et élargir le champ de ses travaux analytiques. | UN | وسيقوم البرنامج الفرعي بجمع البيانات وتقديم تحليل دون إقليمي بشأن المجالات ذات الأولوية التي يتم تحديدها من أجل كفالة تحقيق المزيد من العمق والتغطية لأعماله التحليلية. |
Les préparatifs de la Conférence mondiale seront l'occasion d'organiser en Fédération de Russie une conférence sous-régionale sur la question. | UN | وفي سياق اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، سيُعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن العنصرية في بلده. |
Réunion sous-régionale sur les activités militaires et l'environnement | UN | اجتماع دون إقليمي بشأن اﻷنشطة العسكرية والبيئة |
iv) Examen du projet de conférence sous-régionale sur les problèmes transfrontaliers de sécurité. | UN | ' 4`بحث فكرة عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن بالمشاكل الأمنية العابرة للحدود. |
• Janvier 1996, Windhoek, Namibie : réunion sous-régionale sur les domaines prioritaires du PASR; | UN | كانون الثاني/يناير 1996، ويندهوك، ناميبيا: اجتماع دون إقليمي بشأن المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل دون الإقليمي؛ |
Les 13 et 14 juin 2002, en marge de son inauguration officielle, le Centre a organisé une conférence sous-régionale sur la soumission des rapports en vertu d'instruments internationaux. | UN | 11 - وفي 13 و 14 حزيران/يونيه 2002، وفي سياق التدشين الرسمي للمركز، نظم المركز مؤتمرا دون إقليمي بشأن تقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية. |
Le Botswana a accueilli une conférence sous-régionale sur le terrorisme en Afrique australe, en novembre 2004. | UN | وقد استضافت بوتسوانا مؤتمرا دون إقليمي بشأن الإرهاب في الجنوب الأفريقي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Enfin un ensemble de directives visant à intégrer les questions relatives à la traite dans les projets menés dans la région sera établi, et une Conférence sous-régionale sur la traite sera tenue au siège de la Banque. | UN | وأخيرا، ستعد مجموعة مبادئ توجيهية لإدماج القضايا المتعلقة بالاتجار بالأشخاص في مشاريع تنفذ في المنطقة وسيعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن هذا الاتجار في مقر مصرف التنمية الآسيوي. |
La décision de tenir une conférence sous-régionale sur les problèmes transfrontaliers de sécurité fait montre de la détermination des États membres d'établir une sécurité durable dans la sous-région. | UN | ويدل قرار عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن مشاكل الأمن العابرة للحدود على تصميم الدول الأعضاء على إحلال أمن دائم في المنطقة دون الإقليمية. |
Dans cet ordre d'idées, le Comité a organisé, pendant la période considérée, en plus de ses deux réunions ministérielles, une conférence sous-régionale sur la prolifération et le trafic illicite des armes de petit calibre en Afrique centrale. | UN | وفي هذا الصدد، قامت اللجنة، خلال الفترة قيد الاستعراض، بالإضافة إلى عقد اجتماعيها الوزاريين، بتنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن انتشار وتداول الأسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير بصورة غير مشروعة في وسط أفريقيا. |
Dans le même ordre d'idées, une conférence sous-régionale sur la prolifération et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre se tiendra à N'Djamena du 25 au 27 octobre 1999. | UN | واتساقا مع هذا الاتجاه، سيعقد في أنجامينا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر مؤتمر دون إقليمي بشأن انتشار اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها. |
L’OIT a organisé à Dakar, en avril 1998, une réunion sous-régionale sur la réforme économique, l’emploi et le rôle des partenaires sociaux, qui a réuni les syndicats et les organisations d’employeurs, ainsi que des représentants des ministères du travail et des finances, et des universitaires. | UN | ٧٦ - وعقدت منظمة الصحة العالمية في داكار، في نيسان/أبريل ١٩٩٨ اجتماعا دون إقليمي بشأن اﻹصلاح الاقتصادي والعمالة ودور الشركاء الاجتماعيين. وشاركت في الاجتماع النقابات العمالية ومنظمات أرباب العمل فضلا عن ممثلي وزارات العمل والمالية وأكاديميين. |
Ailleurs en Afrique, l’UNESCO a fourni une assistance technique et financière à la Commission nationale ivoirienne pour l’UNESCO en vue de l’organisation d’une réunion sous-régionale sur les conflits et la culture de la paix en Afrique et de la création d’une chaire sous-régionale sur la culture de la paix à l’Université de Cocody. | UN | ٣٦ - وفي أماكن أخرى من أفريقيا، قدمت اليونسكو مساعدة تقنية ومالية الى اللجنة الوطنية لليونسكو في كوت ديفوار لتنظيم اجتماع دون إقليمي بشأن " النزاع وثقافة السلام في أفريقيا " ؛ وكذلك لإنشاء كرسي جامعي دون إقليمي لثقافة السلام في جامعة كوكودي. |
Dans le cadre des efforts déployés par le secrétariat en vue de renforcer les transports terrestres intrarégionaux et interrégionaux, la Commission a organisé un programme de formation sous-régional sur les incidences des conventions relatives à la facilitation des transports terrestres. | UN | وفي إطار الجهود التي تبذلها اﻷمانة من أجل تدعيم شبكات النقل البري اﻹقليمية واﻷقاليمية، تم تنفيذ برنامج تدريبي دون إقليمي بشأن اﻵثار المترتبة على اتفاقيات تيسير النقل البري. |
Le Centre régional continuera d'appuyer le processus consultatif sous-régional poursuivi par les États andins pour adopter le premier instrument sous-régional sur la normalisation des pratiques de marquage. | UN | وسيواصل المركز الإقليمي دعم العملية التشاورية دون الإقليمية الجارية لدول الأنديز بهدف اعتماد أول صك دون إقليمي بشأن ممارسات الوسم الموحدة. |
Le sous-programme recueillera des données et effectuera une analyse sous-régionale des questions prioritaires recensées, de manière à approfondir et élargir le champ des connaissances du Secrétariat. | UN | وسيقوم البرنامج الفرعي بجمع البيانات وتقديم تحليل دون إقليمي بشأن المجالات ذات الأولوية التي تم تحديدها من أجل كفالة تحقيق المزيد من العمق والشمولية للمنتجات المعرفية للأمانة. |
Concrètement, un programme pilote sousrégional sur l'électronique en Afrique avait été lancé par la CNUCED et Philips. | UN | وعلى سبيل المتابعة العملية، يضع الأونكتاد بالاشتراك مع شركة فيليبس برنامجاً رائداً دون إقليمي بشأن الإلكترونيات في أفريقيا. |
L'étroite collaboration entre le BINUSIL, le HCR, le PNUD et le Gouvernement guinéen a permis l'organisation de la première conférence sousrégionale sur la coopération transfrontière, la réforme du secteur de la sécurité, l'instauration d'un climat de confiance, la consolidation de la paix et la prévention des conflits dans le bassin du fleuve Mano. | UN | وقد أسفر التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة غينيا عن عقد أول مؤتمر دون إقليمي بشأن التعاون عبر الحدود، وإصلاح قطاع الأمن، وبناء الثقة، ومنع الصراعات في حوض نهر مانو. |