"دون الإقليمية للموارد" - Traduction Arabe en Français

    • contact sous-régionaux
        
    • contacts sous-régionaux
        
    • sous-régionales en matière de ressources
        
    • des centres de
        
    • centres de contact sousrégionaux
        
    Les centres de contact sous-régionaux jouaient un rôle de premier plan dans le cadre de l'approche fondée sur les domaines de pratique et le savoir. UN وكانت المرافق دون الإقليمية للموارد تشكل جزءاً أساسياً من هيكل الممارسات والمعارف.
    La quasi-totalité des centres régionaux de services ou centres de contact sous-régionaux et les trois centres thématiques ont fait l'objet d'une visite. UN وتمت زيارة مراكز الخدمة الإقليمية أو المرافق دون الإقليمية للموارد والمراكز المواضيعية الثلاث جميعها تقريبا.
    Centres régionaux de services et centres de contact sous-régionaux UN مراكز الخدمة الإقليمية والمرافق دون الإقليمية للموارد
    :: Réunir et diffuser des informations sur les réalisations des centres de contacts sous-régionaux à mesure que leurs fonctions sont intégrées à celles des centres régionaux (ibid., par. 66). UN - تجميع وتوثيق إنجازات المرافق دون الإقليمية للموارد لأن مهمتها أصبحت جزءا من مهام المراكز الإقليمية (المرجع نفسه، الفقرة 66).
    Au paragraphe 15 de sa décision 97/15, le Conseil d'administration a appuyé la mise en place progressive d'un petit nombre de centres de contact sous-régionaux (unités sous-régionales en matière de ressources). UN وقد أعرب المجلس التنفيذي، في الفقرة ١٥ من مقرره ٩٧/١٥، عن تأييده للاستحداث التدريجي للمرافق دون اﻹقليمية للموارد.
    La création des centres de contact sous-régionaux a coïncidé avec la limitation des capacités des bureaux de pays par suite de contraintes budgétaires. UN 35 - وتزامن إنشاء المرافق دون الإقليمية للموارد مع الحد من قدرات المكاتب القطرية بسبب قيود الميزانية.
    Le PNUD dispose dans ses centres de contact sous-régionaux d'une nouvelle génération de conseillers qui, quand ils sont entrés à son service, étaient déjà conscients de la problématique hommes-femmes et attachés à l'égalité des sexes. UN ولـدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جيـل جديد من المستشارين في مجال السياسات في المرافق دون الإقليمية للموارد التي ظهرت مع تزايـد الوعـي بالمسائل الجنسانية والالتزام بتحقيق المساواة بينهما.
    Les centres de contact sous-régionaux ont fourni 1 750 semaines-hommes de services d'appui aux gouvernements par l'intermédiaire des bureaux de pays. UN وقدمت المرافق دون الإقليمية للموارد 750 1 فرد - أسبوع لخدمات دعم السياسات إلى الحكومات من خلال المكاتب القطرية.
    Le Bureau de l'évaluation faisait également des exposés périodiques aux bureaux du PNUD ainsi que dans les centres de contact sous-régionaux. UN 56 - وقُدمت أيضا عروض دورية لمكاتب البرنامج الإنمائي وفي المرافق دون الإقليمية للموارد.
    Programme ordinaire du PNUD/Centres de contact sous-régionaux UN البرنامج الإنمائي/البرامج العادية/والمرافق دون الإقليمية للموارد
    Le renforcement des pôles régionaux grâce auquel les fonctions des programmes et des centres de contact sous-régionaux sont fusionnées dans le cadre d'équipes de praticiens a commencé à Bangkok, Bratislava, Colombo et Johannesburg. UN في بانكوك وبراتيسلافا وجوهانسبرغ وكولومبو بدأت عملية تعزيز المحاور الإقليمية، التي يجري في إطارها دمج مهام البرامج الإقليمية والمرافق دون الإقليمية للموارد في فرق ممارسة.
    Pays, centres régionaux de services et centres de contact sous-régionaux UN بلدان الدراسات الإفرادية ومراكز الخدمة الإقليمية/المرافق دون الإقليمية للموارد
    L'établissement du réseau des centres de contact sous-régionaux a été financé à partir du budget administratif de base du PNUD, des ressources des bureaux régionaux et des fonds extrabudgétaires. UN 32 - وأُنشئ نظام المرافق دون الإقليمية للموارد من الميزانية الإدارية الأساسية للبرنامج الإنمائي وموارد المكاتب الإقليمية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    À la mi-2000, fort de l'expérience acquise avec les centres de contact sous-régionaux, le PNUD a ouvert dans chaque région des centres régionaux de services, en leur confiant des fonctions supplémentaires et en passant de nouveaux arrangements en matière de gestion. UN 36 - وبدءاً من منتصف العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، أنشأ البرنامج الإنمائي مراكز الخدمات الإقليمية في كل منطقة، وقد استفادت من خبرات المرافق دون الإقليمية للموارد من خلال إضافة مهام وترتيبات إدارية جديدة.
    En outre, des projets individuels financés au titre du programme mondial seront élaborés en consultation non seulement avec les centres de contact sous-régionaux et les centres régionaux mais également avec les bureaux régionaux, le Bureau de la prévention des crises et du relèvement et le Bureau des ressources et des partenariats stratégiques. UN علاوة على ذلك، سيتم تطوير مشاريع فردية ممولة في إطار البرنامج العالمي، وذلك بالتشاور مع المرافق دون الإقليمية للموارد والمراكز الإقليمية وكذلك مع المكاتب الإقليمية ومكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية.
    Certaines entités du PNUD, notamment les bureaux régionaux, les centres régionaux de services, les centres de contact sous-régionaux et les bureaux de pays, n'avaient pas une idée claire et complète de l'éventail de fonctions et de services offert par le cadre de coopération. UN وانعدم فيما بين وحدات البرنامج الإنمائي، بما فيها المكاتب الإقليمية ومراكز الخدمة الإقليمية والمرافق دون الإقليمية للموارد والمكاتب القطرية، الوضوح والوعي الكامل فيما يخص طائفة المهام والخدمات المقدمة ضمن الإطار المذكور.
    Exécution. Parlements nationaux ou organisations parlementaires, siège du PNUD, centres régionaux, centres de contact sous-régionaux et bureaux de pays. UN التنفيذ - تتولى التنفيذ البرلمانات الوطنية والمنظمات البرلمانية ومقر البرنامج الإنمائي والمراكز الإقليمية والمرافق دون الإقليمية للموارد والمكاتب القطرية.
    La communication des résultats du deuxième cadre de coopération mondiale était fragmentaire et extrêmement inégale, avec un solide palmarès pour certains éléments (par exemple les fonds d'affectation spéciale thématiques, les centres de contacts sous-régionaux), et médiocre pour d'autres (par exemple les projets mondiaux). UN 45 - يتم الإبلاغ عن أداء الإطار العالمي الثاني بشكل مجزأ وشديد التباين، حيث توجد بعض العناصر القوية (مثل الصناديق الاستئمانية المواضيعية والمرافق دون الإقليمية للموارد) وبعضها ضعيف (مثل المشاريع العالمية).
    :: À mesure que les centres de contacts sous-régionaux sont intégrés aux nouveaux centres régionaux, un < < modèle de service > > relié aux stratégies actuelles de gestion du savoir devrait être élaboré pour les services liés à l'élaboration des politiques (ibid., par. 64). UN - بما أن المرافق دون الإقليمية للموارد تتكامل مع المراكز الإقليمية، ينبغي تطوير " نموذج للخدمات " يرتبط بالاستراتيجيات الحالية المتصلة بإدارة المعارف وذلك من أجل الخدمات ذات الصلة بالسياسات (المرجع نفسه، الفقرة 64).
    15. Appuie la mise en place progressive d'un petit nombre d'unités sous-régionales en matière de ressources et prie l'Administrateur de lui faire rapport à sa session annuelle de 2001, sur une évaluation des fonctions et de l'impact de ces unités; UN ٥١ - يؤيــد الاستحداث التدريجي لعدد صغير من المرافق دون اﻹقليمية للموارد ويطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢ تقريرا عن تقييم وظائف هذه المرافق وتأثيرها؛
    15. Appuie la mise en place progressive d'un petit nombre d'unités sous-régionales en matière de ressources et prie l'Administrateur de lui faire rapport à sa session annuelle de 2001, sur une évaluation des fonctions et de l'impact de ces unités; UN ٥١ - يؤيــد الاستحداث التدريجي لعدد صغير من المرافق دون اﻹقليمية للموارد ويطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢ تقريرا عن تقييم وظائف هذه المرافق وتأثيرها؛
    Ces différentes questions ont fait l'objet d'un examen sur le réseau EvalNet et dans les centres de contact sousrégionaux. UN وقد استُعرضت هذه الأعداد من قبل شبكة إيفال نت والمرافق دون الإقليمية للموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus