"دون التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • sans développement
        
    • sans le développement
        
    • obstacles au développement
        
    Il ne peut y avoir de développement durable sans paix durable, tout comme il ne peut y avoir de paix durable sans développement durable. UN فلا يمكن أن تكون هناك تنمية مستدامة دون السلام الدائم، ولا يمكن أن يحل سلام دائم دون التنمية المستدامة.
    Nous savons tous qu'il ne saurait y avoir de développement sans la paix, et encore moins de paix sans développement. UN وكما نعرف جميعا، لا يمكن أن يكون هناك التنمية دون السلام ويقينا ليس هناك السلام دون التنمية.
    Pour nous il existe un lien entre paix et développement et il ne peut y avoir de paix durable sans développement. UN إننا نرى الصلة بين السلم والتنمية. ونحن نعتقد بأنه لا يمكن وجود السلم الدائم دون التنمية.
    Nous savons qu'il ne saurait y avoir de paix sans développement. UN ونحن نعلم ألا مجال للسلام من دون التنمية.
    La paix ne saurait être instaurée sans le développement et l'autosuffisance est l'un des principaux objectifs des pays en développement. UN فلا يمكن تحقيق السلام دون التنمية ويعتبر مبدأ الاعتماد على الذات من أهم اﻷهداف الوطنية في البلدان النامية.
    La communauté internationale a bien compris combien il est important d'éliminer les obstacles au développement économique palestinien. UN وقد أدرك المجتمع الدولي كل الادراك أهمية إزالة العوائق التي تحول دون التنمية الاقتصادية الفلسطينية.
    L'histoire d'El Salvador montre qu'il ne peut y avoir de paix et de démocratie durables sans développement et respect des droits de l'homme. UN لقد بينت العملية التاريخية في السلفادور أن السلام والديمقراطية لن يدوما طويلا من دون التنمية واحترام حقوق الإنسان.
    Il a indiqué que la consolidation de la paix après les conflits était fondée sur le principe qu'il ne peut y avoir de développement sans paix et que sans développement la paix n'est pas durable. UN وأشار إلى أن بناء السلام يرتكز على واقع أن التنمية من دون السلام متعذرة، وبالمقابل فإن السلام من دون التنمية لا يدوم.
    Reconnaissons que, conformément à un concept moderne viable de paix internationale, y compris la paix à l'intérieur des États, il ne saurait y avoir de paix durable sans développement et de développement sans paix. UN ويجب علينا أن ندرك أنه من أجل إيجاد أي مفهوم حديث للسلم الدولي يكون قابلا للبقاء، بما في ذلك السلم داخل الدول، لا يمكن إحلال السلم المستدام دون التنمية ولا تحقيق التنمية دون السلم.
    Le processus d'ouverture démocratique amorcé dans de nombreux pays en développement et la libéralisation économique entreprise ont besoin, pour se consolider, du soutien de la communauté internationale. Cet appui est nécessaire, car il ne pourrait y avoir de démocratie véritable sans développement. UN وإن تعزيز عملية الانفتاح الديمقراطي وإضفاء الطابع الليبرالي على الاقتصاد التي بدأت في العديد مــــن البلدان النامية تتطلب دعم المجتمع الدولي، ﻷنه لا يمكن قيام ديمقراطية حقه دون التنمية.
    Nous croyons fermement que la paix et le développement vont de pair et qu'on ne peut les séparer. En effet, il ne peut y avoir de développement sans paix, et sans développement il ne peut y avoir de paix durable. UN ونعتقد اعتقـــادا راسخا بأن السلام والتنمية هما وجهان لعملة واحدة ولا يمكن الفصل بينهما، ﻷنه من دون السلام لا تكون هناك تنمية، ومن دون التنمية لا يمكن أن يكون هناك سلام دائم.
    En fait, ma délégation irait même plus loin. Nous ne saurions concevoir l'Organisation sans un Agenda pour le développement, étant donné qu'il ne saurait y avoir de paix et de sécurité sans développement. UN والواقع أن وفدي يمكن أن يذهب إلى ما هو أبعد من ذلك، فنحن لا نستطيع أن نتصور أمما متحــــدة دون خطة للتنمية، كما أنه لا يمكن أن يحل السلام واﻷمن دون التنمية.
    Il a indiqué que la consolidation de la paix après les conflits était fondée sur le principe qu'il ne peut y avoir de développement sans paix et que sans développement la paix n'est pas durable. UN وأوضح أن عملية بناء السلام تقوم على الحقيقة المتمثلة في أنه دون السلام، لا يمكن تحقيق التنمية وأنه دون التنمية لا يمكن التوصل إلى سلام دائم.
    Il ne peut y avoir de paix, de justice et d'état de droit sans développement. UN 73 - إن السلام والعدالة وسيادة القانون لا يمكن استمرارها من دون التنمية.
    En effet, on ne peut se permettre de continuer à marginaliser ces millions de pauvres, car il ne peut y avoir de sécurité sans développement et sans respect de la dignité humaine. UN ولا يمكن بالفعل مواصلة تهميش هذه الملايين من الفقراء، لأنه لا وجود للأمن من دون التنمية ومن دون احترام الكرامة الإنسانية.
    57. Aucun pays ne peut espérer atteindre un développement économique significatif sans développement approprié de sa capacité à suivre le rythme des derniers progrès de la science et de la technique. UN ٥٧ - لا يمكن ﻷي بلد أن يأمل في تحقيق تنمية اقتصادية ذات شأن دون التنمية الكافية لقدراته على مواكبة أحدث ضروب التقدم في العلم والتكنولوجيا.
    C'est la raison pour laquelle la République bolivarienne du Venezuela préconise la prévention des conflits par le biais du règlement des graves problèmes qui entretiennent l'instabilité et les situations de conflits, parce qu'une paix sans développement n'est pas une paix durable et ne permet pas la consolidation des institutions démocratiques. UN ولذلك تستصوب جمهورية فنزويلا البوليفارية منع الصراعات عن طريق التغلب على المشاكل الخطيرة التي تؤدي إلى عدم الاستقرار وإلى حالات الصراع بالنظر إلى أنه لا يمكن إحلال سلام دائم أو إنشاء مؤسسات ديمقراطية معززة من دون التنمية.
    < < Il n'y a pas de développement sans sécurité, il n'y a pas de sécurité sans développement, et il ne peut y avoir ni sécurité, ni développement si les droits de l'homme ne sont pas respectés. UN " لن نتمتع بالتنمية دون الأمن، أو بالأمن دون التنمية. ولن نتمتع بأي منهما دون احترام حقوق الإنسان، وما لم ننهض بهذه القضايا، فلن ننجح في أي منها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus