Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau mondial de stations de détection des infrasons. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد دون الصوتي. |
Ces stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des infrasons et l'échange international de données infrasonores. | UN | ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيﱢب التشغيل المتعلق بالرصد دون الصوتي والتبادل الدولي للبيانات دون الصوتية. |
Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau mondial de stations de détection des infrasons. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد دون الصوتي. |
- CD/NTB/WP.281, daté du 19 décembre 1995, soumis par la délégation de l'Ukraine, intitulé'Propositions de l'Ukraine concernant l'incorporation de stations dans le réseau international de surveillance infrasonore'. | UN | - CD/NTB/WP.281، المؤرخة ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد أوكرانيا، المعنونة " مقترحات مقدمة من أوكرانيا بشأن إدماج المحطات في نظام الرصد الدولي دون الصوتي " . |
Le SSI utilise plusieurs technologies de surveillance, chacune étant principalement centrée sur la détection des explosions nucléaires dans différents milieux, y compris la détection sismique et de radio-xénon pour les explosions souterraines, la détection de radioclunéides et d'infrasons pour les essais atmosphériques et la mesure des ondes hydroacoustiques et du xénon pour les essais sous-marins. | UN | 6 - ويتكون نظام الرصد الدولي من عدة تكنولوجيات للرصد؛ تركز كل واحدة منها أساسا على كشف المتفجرات النووية في بيئات شتّى، بما في ذلك كشف الاهتزازات والزينون المشع في التفجيرات الجوفية، وكشف النويدات المشعة والكشف دون الصوتي بالنسبة للتجارب الجوية، وكشف القياسات الصوتية المائية وقياس الزينون المشع في التجارب تحت المائية. |
c) Surveillance infra-acoustique : 60 à 70 stations, le nombre exact devant être arrêté lors de la mise à l'essai de ce réseau et de son évaluation. | UN | الرصد دون الصوتي: ٠٦ إلى ٠٧ محطة، وسوف يقرر العدد بدقة أثناء العمل التجريبي والتقييم اللاحق لهذه الشبكة. |
Ces stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des infrasons et l'échange international de données infrasonores. | UN | ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيﱢب التشغيل المتعلق بالرصد دون الصوتي والتبادل الدولي للبيانات دون الصوتية. |
Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau de stations de détection des infrasons. | UN | ويجب أن يشتمل هذا التعاون على إنشاء وتشغيل شبكة محطات للرصد دون الصوتي. |
[Tableau 4 Stations de détection des infrasons incorporées dans le Système de surveillance international | UN | ]الجدول ٤ محطات الرصد دون الصوتي المدرجة في نظام الرصد الدولي |
Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau de stations de détection des infrasons. | UN | ويجب أن يشتمل هذا التعاون على إنشاء وتشغيل شبكة محطات للرصد دون الصوتي. |
[Tableau 4 Stations de détection des infrasons incorporées dans le Système de surveillance international | UN | ]الجدول ٤ محطات الرصد دون الصوتي المدرجة في نظام الرصد الدولي |
Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau mondial de stations de détection des infrasons. | UN | و يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات للرصد دون الصوتي. |
[Tableau 4 Stations de détection des infrasons incoporées dans le Système de surveillance international | UN | ]الجدول ٤ محطات الرصد دون الصوتي المدرجة في نظام الرصد الدولي |
— Donner des avis sur la configuration que devront avoir les stations de surveillance des infrasons et de surveillance hydroacoustique compte tenu du milieu d'implantation | UN | - تقديم المشورة بشأن ترتيب المحطات بحيث يتلاءم والبيئة المحلية من أجل محطات الرصد دون الصوتي والرصد الصوتي المائي |
— Donner des avis sur la configuration que devront avoir les stations de surveillance des infrasons et de surveillance hydroacoustique compte tenu du milieu d'implantation | UN | - تقديم المشورة بشأن ترتيب المحطات بحيث يتلاءم والبيئة المحلية من أجل محطات الرصد دون الصوتي والرصد الصوتي المائي |
Ces stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel pour la surveillance par détection des infrasons et l'échange international de données infrasonores. | UN | ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد دون الصوتي والتبادل الدولي للبيانات دون الصوتية. |
- CD/NTB/WP.281, daté du 19 décembre 1995, soumis par la délégation de l'Ukraine, intitulé " Propositions de l'Ukraine concernant l'incorporation de stations dans le réseau international de surveillance infrasonore " . | UN | - CD/NTB/WP.281، المؤرخة ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد أوكرانيا، المعنونة " مقترحات مقدمة من أوكرانيا بشأن إدماج المحطات في نظام الرصد الدولي دون الصوتي " . |
Le SSI utilise plusieurs technologies de surveillance, chacune étant principalement centrée sur la détection des explosions nucléaires dans différents milieux, y compris la détection sismique et de radio-xénon pour les explosions souterraines, la détection de radioclunéides et d'infrasons pour les essais atmosphériques et la mesure des ondes hydroacoustiques et du xénon pour les essais sous-marins. | UN | 6 - ويتكون نظام الرصد الدولي من عدة تكنولوجيات للرصد؛ تركز كل واحدة منها أساسا على كشف المتفجرات النووية في بيئات شتّى، بما في ذلك كشف الاهتزازات والزينون المشع في التفجيرات الجوفية، وكشف النويدات المشعة والكشف دون الصوتي بالنسبة للتجارب الجوية، وكشف القياسات الصوتية المائية وقياس الزينون المشع في التجارب تحت المائية. |
- CD/NTB/WP.261, daté du 25 août 1995, présenté par la délégation australienne, intitulé " Conception d'un réseau mondial de surveillance infra-acoustique " . | UN | - CD/NTB/WP.261، المؤرخة في ٥٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، المقدمة من وفد استراليا، المعنونة " تصميم شبكة عالمية للرصد دون الصوتي " . |
Six installations de surveillance et un laboratoire d'analyse des radionucléides sont situés au Brésil: une station sismologique primaire et une station à infrasons dans le district de Brasília, deux stations sismiques auxiliaires dans les Amazonas et le Rio Grande do Norte, deux stations de surveillance des radionucléides dans le Rio de Janeiro et le Pernambuco et un laboratoire d'analyse des radionucléides dans le Rio de Janeiro. | UN | وتقع ست منشآت للرصد ومختبر لتحليل النويدات المشعة بالبرازيل: محطة اهتزازية رئيسية ومحطة للرصد دون الصوتي (برازيليا)، ومحطتان سيزميتان مساعدتان (أمازونوس وريو غراندي دونورتي)، ومحطتان لمراقبة النويدات المشعة (ريو دي جانيرو وبيرنامبوكو) ومختبر لتحليل النويدات المشعة (ريو دي جانيرو). |
Le passage graduel de la phase de mise sur pied du régime à la phase d'utilisation et de maintien provisoires du système de suivi représente une évolution notable. L'établissement du réseau mondial de 321 stations de surveillance sismique, radionucléide, hydroacoustique et infrasonique et de 16 laboratoires radionucléides sur lequel repose le système international progresse de façon sûre et continue. | UN | 10 - ويشكل التحول التدريجي في إرساء نظام التحقق من مرحلة البناء إلى مرحلة التشغيل والصيانة المؤقتين لنظام الرصد تطورا هاما كما تحرز عملية إنشاء 321 محطة لرصد الاهتزازات والنويدات المشعة والرصد الصوتي والمائي والرصد دون الصوتي و 16 مختبرا للنويدات المشعة تابعة لشبكة نظام الرصد الدولي تقدما مطردا ومأمونا. |