La Suisse offre également un accès en franchise de droits et sans contingent pour tous les produits d'exportation des PMA depuis septembre 2009. | UN | وتتيح سويسرا أيضا، منذ أيلول/سبتمبر 2009، وصول جميع المنتجات الوافدة إلى أسواقها من أقل البلدان نموا دون رسوم ودون حصص. |
La plupart de ces pays, à l'exception de l'un d'entre eux, assurent un accès en franchise de droits et sans contingent à 97 % des produits provenant des PMA. | UN | ويستوفي معظم هذه البلدان، ما عدا بلدا واحدا، الشرط المتمثل في إتاحة الوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص لما قدره 97 في المائة من المنتجات التي يكون منشؤها من أقل البلدان نموا. |
Les pays développés doivent faire de nouveaux efforts afin que toutes les exportations des PMA puissent entrer sur leurs marchés en franchise de droits et sans contingent. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا إضافية من أجل بلوغ الهدف المتمثل في إتاحة وصول جميع صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون رسوم ودون حصص. |
La Turquie accorde elle aussi un accès en franchise de droits et sans contingent à la plupart des produits et des PMA, conformément à l'initiative Tout sauf les armes, dans la mesure où elle a constitué une union douanière avec l'Union européenne. | UN | وتتيح تركيا وصول جل منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون رسوم ودون حصص تمشيا مع مبادرة أي شيء فيما عدا الأسلحة بوصفها عضوا في اتحاد جمركي مع الاتحاد الأوروبي. |
C. Accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent pour les PMA | UN | جيم - وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص |
59. Une couverture de 97 % des produits dès que possible par tous les pays développés et la progression vers un objectif de 100 % restent des questions clefs s'agissant de l'accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent. | UN | 59- يمثل وصول جميع البلدان المتقدمة إلى تغطية للمنتجات بنسبة 97 في المائة في أقرب وقت ممكن، والتقدم نحو تحقيق تغطية بنسبة 100 في المائة، قضايا رئيسية في وصول المنتجات إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص. |
Encadré 5. Accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent dans les pays membres de la Quadrilatérale | UN | الإطار 5- الوصول إلى أسواق بلدان مجموعة الأربعة دون رسوم ودون حصص |
La proportion d'importations bénéficiant effectivement de l'accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent pourrait être moindre si l'utilisation des préférences est prise en compte. | UN | وقد تكون نسبة الواردات التي تعامل بالفعل دون رسوم ودون حصص أقل إذا أُخذ معدل الاستفادة من المعاملة التفضيلية في الحسبان. |
44. La décision adoptée à Hong Kong (Chine) concernant l'accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent reste extrêmement importante pour les PMA. | UN | 44- لا يزال قرار هونغ كونغ بشأن السماح لمنتجات أقل البلدان نمواً بالوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص يمثل قضية أساسية بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
Les exportations des PMA ont accès au marché canadien en franchise de droits et sans contingent si au moins 40 % du prix départ usine des biens expédiés au Canada concernent des biens produits dans un ou plusieurs PMA ou au Canada. | UN | وتحظى صادرات أقل البلدان نموا بالوصول إلى الأسواق الكندية دون رسوم ودون حصص إذا كان ما لا يقل عن 40 في المائة من سعر التسليم من المصنع للسلع التي تشحن إلى كندا منشؤه بلد أو أكثر من أقل البلدان نموا أو كندا. |
En particulier, l'application intégrale par les pays développés qui sont en mesure de le faire de l'accès à leurs marchés en franchise de droits et sans contingent comme prévu par la Déclaration ministérielle de Hong Kong est indispensable à l'intégration des PMA au système commercial mondial. | UN | وبوجه خاص، يمثل إعمال الوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص إعمالاً تاماً من جانب البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي تقدر على ذلك، على نحو ما اتُّفِق عليه في إعلان هونغ كونغ الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، عنصرًا حاسمًا للاندماج في النظام التجاري العالمي على نحو مجدٍ. |
37. En ce qui concerne les PMA, le projet de modalités a suggéré des procédures de mise en œuvre de l'accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent par lesquelles les pays développés et les pays en développement concernés notifieraient le champ existant des produits visés et un calendrier pour parvenir à 100 % de produits visés. | UN | 37- وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، اقترح مشروع الطرائق إجراءات تنفيذ للسماح للمنتجات بالوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص بحيث تقوم البلدان المتقدمة والبلدان النامية المعنية بالإخطار عن التغطية القائمة للمنتجات والإطار الزمني لتحقيق التغطية بنسبة 100 في المائة. |
e) Mise en œuvre intégrale de la Décision de Hong Kong sur l'accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent pour les PMA; | UN | (ه) والتنفيذ الكامل لقرار هونغ كونغ (الصين) بشأن السماح لمنتجات أقل البلدان نمواً بالوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص؛ |
Les exportations des pays les moins avancés bénéficient d'un certain nombre de mécanismes de préférence commerciale, tels que l'initiative Tout sauf les armes de l'Union européenne, qui assure un accès en franchise de droits et sans contingent à l'ensemble des produits de tous les PMA. | UN | 73 - وتستفيد صادرات أقل البلدان نموا من برامج عديدة تتعلق بالمعاملة التجارية التفضيلية من قبيل مبادرة الاتحاد الأوروبي أي شيء فيما عدا الأسلحة، التي تتيح وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواق بلدان الاتحاد دون رسوم ودون حصص. |
59. Concernant l'accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent pour les PMA, les pays concernés s'efforcent d'obtenir la mise en œuvre effective de cet engagement en obtenant la garantie que 97 % des lignes tarifaires seront concernées d'ici à 2008 − les produits dont l'exportation présente un intérêt feraient l'objet de mesures accélérées et commercialement valables − et d'aller rapidement vers 100 %. | UN | 59- وفيما يتعلق بالسماح لمنتجات أقل البلدان نمواً بالوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص، تسعى هذه البلدان إلى تنفيذ هذا الالتزام بفعالية، وذلك بضمان تغطية الخطوط التعريفية بنسبة 97 في المائة بحلول عام 2008، عن طريق إدراج صادراتها في المسار السريع، على نحو يحقق مصالح تجارية، والانتقال على وجه السرعة إلى تغطية بنسبة 100 في المائة. |