"دويكويه" - Traduction Arabe en Français

    • Duékoué
        
    • Duekoué
        
    Elle est dirigée par Julien Mompeho < < Colombo > > et active à Duékoué, Bangolo, Guiglo, Bloléquin et Toulepleu. UN ويديره جوليان مونبيرو " كولومبو " وهو ناشط في كل من دويكويه وبانغولو غيغلو وبلوليكان وتوليبلو؛
    Des morceaux de corde avec les mêmes caractéristiques ont été trouvés au quartier Carrefour à Duékoué. UN وعُثر على قطع حبل بنفس المواصفات في حي كارفور في دويكويه.
    La Commission s'est ainsi entretenue avec de petites filles et des femmes violées à Duékoué, San Pedro et Abidjan, ainsi que dans les camps de refugiés. UN وهكذا التقت اللجنة بفتيات صغيرات ونساء مغتصبات في دويكويه وسان بيدرو وأبيدجان وكذلك في مخيمات اللاجئين.
    Il convient de noter que 505 personnes ont été tuées dans la seule localité de Duékoué. UN وتجدر الإشارة إلى مقتل 505 شخصاً في دويكويه لوحدها.
    F. Les événements de Duekoué et les tensions intercommunautaires dans le contexte postélectoral 19−22 9 UN واو - حادث دويكويه والتوتر بين المجتمعات المحلية في سياق ما بعد الانتخابات 19-22 11
    Le marché situé en face de la mission catholique de Duékoué et l'annexe de la paroisse qui abritait des personnes déplacées ont également été incendiées par la foule des assaillants. UN وأدّت أعمال النهب والهدم التي ارتُكِبت خلال الهجوم إلى تشتت الناجين، وهم في حالة عوز تام، وأحرقت الحشود السوق الواقعة قبالة البعثة الكاثوليكية في دويكويه وملحق مركز البعثة الذي كان يأوي مشردين.
    42. Le procureur de Man s'est rendu à Duékoué dans les jours qui ont suivi l'attaque et une enquête a été ouverte. UN 42- وزار مدعي عام مان دويكويه في الأيام التي تلت الهجوم وفتح تحقيقاً فيه.
    Le procureur de Man s'est rendu à Duékoué afin de vérifier ces informations et a ouvert une enquête visant à déterminer les causes de la mort de ces personnes et les possibles liens avec l'attaque du camp de Nahibly. UN وزار مدعي عام مان دويكويه للتحقُّق من هذه المعلومات وفتح تحقيقاً لتحديد أسباب وفاة هؤلاء الأشخاص والصلة الممكنة بين وفاتهم والهجوم على مخيم ناهيبلي.
    Tribunes ont été organisées avec les partis politiques à Abidjan, ainsi qu'avec les organisations de la société civile et les organisations de jeunes à Duékoué, Daloa, Issia et Lakota. UN منتديات مع الأحزاب السياسية في أبيدجان، مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات الشبابية في دويكويه ودالوا وإيسيا ولاكوتا تم تنظيمها.
    Les officiers de liaison de la MINUCI ont établi de bonnes relations de travail avec la direction et le personnel des Forces nouvelles dans la zone de Bouaké, ainsi qu'à Duékoué. UN وأقام ضباط الاتصال العسكريون التابعون لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار علاقات عمل طيبة مع قادة القوات الجديدة وأفرادها في منطقة بواكي وكذلك في دويكويه.
    À cet égard, à la fin de septembre, un bureau des droits de l'homme de la MINUCI a été ouvert à Duékoué. UN وفي أواخر أيلول/سبتمبر، افتُتح مكتب لحقوق الإنسان تابع للبعثة في دويكويه.
    Au cours de la période à l'étude, il a été fait état de violences intercommunautaires dans l'ouest du pays, en particulier à Duékoué et alentour. UN 2 - في الفترة المشار إليها آنفا، وردت تقارير تفيد بوقوع أعمال عنف طائفي في الغرب، لا سيما في دويكويه وحولها.
    Les tragiques incidents de Duékoué ont mis crûment en lumière l'insuffisance de l'aide humanitaire apportée à la population ivoirienne dans le chaos et la souffrance où la plonge actuellement le conflit. UN سلطت الحوادث المأساوية التي وقعت في دويكويه الضوء بشدة على المعوقات التي تنال من نطاق المساعدة الإنسانية اللازمة في مثل تلك الأوقات الحرجة التي تعتصر السكان فيها المعاناة ومحنة العيش في حالات الصراع.
    La situation reste particulièrement grave dans les villes et villages situés le long de l'axe Duékoué-Bangolo, notamment à Binao près de Bangolo et à Blody et Toazeo près de Duékoué. UN ولا تزال الحالة أشد خطورة في المدن والقرى الواقعة على طول الطريق الرابطة بين دويكويه وبانغولو، ولا سيما في بيناو قرب بانغولو، وكذلك بلوديه وتوازيو بالقرب من دويكويه.
    La situation reste particulièrement grave dans les villes et villages situés le long de l'axe Duékoué-Bangolo, notamment à Binao près de Bangolo, ainsi qu'à Blody et Toazeo près de Duékoué. UN وتظل الحالة أشد خطورة في المدن والقرى الواقعة على طول الطريق الرابطة بين دويكويه وبانغولو، وبخاصة في بيناو بالقرب من بانغولو، وكذلك في بلوديه وتوازيو بالقرب من دويكويه.
    Toutefois, en raison de l'instabilité de ces conditions et de l'insuffisance des services dans les régions de retour, certaines familles sont reparties de leur village vers la ville de Duékoué. UN غير أنه نتيجة للحالة الأمنية غير المستقرة ولعدم كفاية الخدمات في مناطق العودة، عادت بعض الأسر من قراها إلى مدينة دويكويه.
    Dans un entretien avec la Commission, M. Banao a admis que l'UPRGO disposait de 200 combattants guéré lors des affrontements ethniques pour le contrôle de Duékoué. UN واعترف السيد باناو في مقابلة مع اللجنة بأن الاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير شارك بمائتي مقاتل في المواجهات الإثنية التي اندلعت للسيطرة على دويكويه.
    Par exemple, une église catholique a été détruite au quartier Carrefour de Duékoué par les milices guéré pro-Gbagbo et la cathédrale a été profanée par les FRCI. UN فقد دُمّرت، على سبيل المثال، كنيسة كاثوليكية في حي كارفور في دويكويه على يد ميليشيات جماعة غيري الموالية لغباغبو ودُنِّست على يد القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Dans d'autres cas, comme au quartier Carrefour de Duékoué ou les attaques à l'arme lourde contre les quartiers de Yopougon ou Abobo, les forces armées ont fait un usage aveugle de la force. UN وفي حالات أخرى، كما هو الشأن في حي كارفور في دويكويه أو في الهجمات بالأسلحة الثقيلة على حيي يوبوغون أو أبوبو، استخدمت القوات المسلحة القوة بشكل عشوائي.
    Dans l'ouest, des membres d'anciens groupes de miliciens ont menacé de perturber le processus électoral si 2 000 ex-miliciens ne recevaient pas leurs indemnités de réinsertion en temps voulu, et ont empêché certains rassemblements politiques de se tenir à Duekoué et Guiglo. UN وفي الجزء الغربي من البلد، هدد أفراد جماعات الميليشيات السابقة بعرقلة العملية الانتخابية إذا لم تُدفَع في الوقت المحدد لرجال ميليشيات سابقين عددهم 000 2 فرد بدلات إعادة إدماجهم، ومنعوا عقد بعض التجمعات السياسية في دويكويه وغيغلو.
    Le 16 décembre à Bangolo, près de Duekoué, des hommes armés auraient attaqué une église catholique. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، هاجم مسلحون، حسبما أُفيد به، كنيسة كاثوليكية في بانغولو، قرب دويكويه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus