"ديتشان" - Traduction Arabe en Français

    • Deçan
        
    Ces incidents ont consisté en des graffitis insultants peints sur un portail du monastère de Visoki Dečani dans la municipalité de Deçan/Dečani le 25 avril. UN وشملت الحوادث رسم أشكال مسيئة على أحد أبواب دير فيسوكي ديتشاني في بلدية ديتشان/ديدجان في 25 نيسان/أبريل.
    Le 9 octobre, la municipalité de Deçan/Dečani a demandé l'appui de la KFOR pour démolir l'autre structure. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، طلبت بلدية ديتشان/ديتشاني إلى القوة الأمنية الدولية الدعم لتفكيك المبنى الآخر.
    La KFOR continue de garder les sites revêtant une importance symbolique, tels que le monastère de Deçan/Dečani. UN 130 - وما زالت قوة كوسوفو تحرس المواقع ذات الأهمية الرمزية مثل دير ديتشان/ديتشاني.
    Les réactions inadéquates face à la construction illégale de bâtiments dans la zone sous protection spéciale de la municipalité de Deçan/Dečani demeurent un sujet de grande préoccupation. UN ٣٨ - وما زالت مسألة عدم اتخاذ تدابير كافية للتصدي للبناء غير المشروع في منطقة الحماية الخاصة في بلدية ديتشان/ديتشاني مصدر قلق واسع النطاق.
    À Deçan/Dečani, une visite au village de Lloqan/Loćane organisée pour 13 Serbes déplacés a dû être reportée, la communauté d'accueil s'étant opposée à la venue de deux d'entre eux en disant qu'ils avaient commis des crimes de guerre pendant le conflit. UN وفي ديتشان/ديتشاني، تم تأجيل زيارة استكشاف إلى قرية لوكان لفائدة 13 مشردا داخليا من صرب كوسوفو عندما اعترضت الطائفة المستقبلة على زيارة اثنين منهم، مدعية أنهما قد ارتكبا جرائم حرب أثناء الصراع.
    Pour deux affaires récentes dans les municipalités de Klinë/Klina et une troisième dans la municipalité de Deçan/Dečani, le Service de police du Kosovo n'a pas aidé l'Office kosovar de la propriété immobilière à exécuter les décisions, ce qui est contraire à la loi sur le caractère final et exécutoire des décisions de la Commission. UN وفي سياق قضيتين نظر فيهما مؤخرا في بلدية كلين/كلينا وقضية ثالثة في بلدية ديتشان/ديتشاني، لم تقدم دائرة شرطة كوسوفو المساعدة لوكالة كوسوفو للممتلكات في تنفيذ قراراتها. وتعتبر هذه الأفعال بمثابة انتهاك للقانون الذي ينص على أن القرارات الصادرة عن لجنة مطالبات الإسكان والممتلكات نهائية وواجبة الإنفاذ.
    D'autres manifestations ont eu lieu à Deçan/Dečani pour protester contre la décision rendue en décembre 2012 par laquelle la Chambre spéciale de la Cour suprême a rejeté la revendication foncière de deux anciennes entreprises en gestion collective à l'encontre du monastère de Visoki Dečani. UN واستمرت الاحتجاجات في ديتشان/ديتشاني ضد قرار الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في كانون الأول/ديسمبر 2012 القاضي برفض ادعاء مؤسستين جماعيتين سابقتين ملكية أراض ضد دير فيسوكي ديتشاني.
    Cette attitude a fait nettement reculer les efforts complexes déployés en vue d'améliorer les relations et l'entente entre la communauté monastique et les habitants de Deçan/Dečani. UN وتسبب هذا الإجراء بنكسة كبيرة للجهود الحساسة الرامية إلى إقامة علاقات وتحقيق تفاهم أفضل بين المجتمع الرهباني والمواطنين في ديتشان/ديتشاني.
    Le mouvement d'opposition Vetvëndosje avait organisé des manifestations contre cette visite dans trois municipalités, à savoir Pejë/Peć, Deçan/Dečan et Podujevë/Podujevo. UN ونظمت حركة فيتفندوسيي المعارضة احتجاجات ضد زيارة تاديتش في ثلاث بلديات، وهي بيجي/بيتش وديتشان/ديتشان وبودوييفي/بودوييفو.
    Plusieurs partisans du Vetvëndosje ont bloqué les routes menant à Deçan/Dečan et au patriarcat de Peć, et ont jeté des pierres et de l'essence sur le convoi du Président Tadić. UN وقام عدة مئات من مؤيدي حركة فيتفندوسيي بسد الطرق المؤدية إلى ديتشان/ديتشان وبطريركية بيتش، ورشقوا موكب تاديتش بالحجارة وألقوا عليه البنزين.
    En avril et mai, cinq visites sur place ont été organisées pour 69 personnes déplacées, surtout originaires du Monténégro ou de Serbie, ainsi que cinq visites d'information en Serbie même pour plus de 139 personnes déplacées originaires des municipalités de Deçan/Dečani, Kllokot/Klokot, Rahovec/Orahovac et Lipjan/Lipljan. UN 41 - وفي الفترة من نيسان/أبريل إلى أيار/مايو، نظمت خمس " زيارات استكشاف " لفائدة 69 مشردا داخليا، معظمهم من الجبل الأسود وصربيا، وخمس " زيارات إبلاغ " في صربيا نفسها، لفائدة أكثر من 139 مشردا داخليا من بلديات ديتشان/ديتشاني وكلوكت/كلوكت وراهوفيتش/أوراهوفاتش وليبيان/ليبليان.
    Autre signe positif de l'amélioration des relations : la rencontre, en juin, de l'évêque Teodosije et du maire de Deçan/Dečani, grâce à l'intervention de l'Ambassadeur de Norvège au Kosovo, au cours de laquelle des propositions pour renforcer la coopération ont été discutées. UN ومن العلامات الإيجابية التي تدل على تحسن العلاقات الاجتماع المعقود في حزيران/يونيه بين الأسقف تيودوسييي ورئيس بلدية ديتشان/ديتشاني، الذي يسَّره سفير النرويج لدى كوسوفو، والذي تم خلاله مناقشة إمكانات توثيق التعاون.
    Seulement huit d'entre elles (Deçan/Dečani, Kamenicë/Kamenica, Rahovec/Orahovac, Suharekë/Suva Reka, Shtërpcë/Štrpce, Shtime/Štimlje, Mitrovicë/Mitrovica et Prishtinë/Priština) ont atteint ou dépassé leur quota, contre 11 au cours de la même période en 2006. UN ولم تف بحصتها أو تتجاوزها سوى ثماني بلديات مقدمة للتقرير (ديتشان/ديتشاني وكامينينش/كامينيتشا وراهوفيتش/أوراهوفاتش وسوهاريك/سوفا ريكا وشتيربشي/ستريـبشي وشتيم/شتيمليي وميتروفيتش/ميتروفيتشا وبريشتين/بريشتينا) مقابل 11 بلدية للفترة نفسها في عام 2006.
    Le dialogue entre le Gouvernement de Pristina et l'Église orthodoxe serbe s'est amélioré à l'occasion de la visite du Ministre de la culture, de la jeunesse et des sports au monastère de Deçan/Dečani et la première visite en six ans des dirigeants religieux dans la ville de Deçan/Dečani pour une rencontre avec les dirigeants municipaux. UN 137 - وتحسن الحوار بين حكومة بريشتينا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية بفضل الزيارة التي قام بها وزير الثقافة والشباب والرياضة إلى دير ديتشان/ديتشاني، والزيارة اللاحقة التي قامت بها قيادات الكنيسة (لأول مرة منذ ست سنوات) إلى مدينة ديتشان/ديتشاني للاجتماع بقيادات البلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus