Elle a aussi participé à la Conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban en 2009. | UN | وشاركت أيضا في مؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2009. |
L'organisation participe régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme et a organisé une manifestation parallèle durant la conférence d'examen de Durban en décembre 2009. | UN | تشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، وقد عقدت لقاء على هامش مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009. |
Le Comité encourage aussi l'État partie à participer activement à la Conférence d'examen de Durban en 2009. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009. |
Le Comité encourage aussi l'État partie à participer activement à la Conférence d'examen de Durban en 2009. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بفعالية في مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009. |
Il encourage par ailleurs l'État partie à prendre une part active à la Conférence d'examen de Durban en 2009. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض نتائج مؤتمر ديربان في عام 2009. |
Le Comité encourage aussi l'État partie à participer activement à la Conférence d'examen de Durban en 2009. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009. |
Le Comité encourage aussi l'État partie à participer activement à la Conférence d'examen de Durban en 2009. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بفعالية في مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009. |
Il encourage par ailleurs l'État partie à prendre une part active à la Conférence d'examen de Durban en 2009. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009. |
L'Arménie a été élue à la vice-présidence de la Conférence mondiale contre le racisme tenue à Durban en 2001 et a pris une part active aux activités menées dans ce cadre. | UN | فخلال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، المعقود في ديربان في عام 2001، انتُخبت أرمينيا نائباً لرئيس المؤتمر، وشاركت مشاركة فعالة في أنشطته. |
Il demande ce que fait le Haut Commissariat pour contribuer à la suite à donner à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban en 2001. | UN | وسأل عما تفعله المفوضية لتوفير الدعم في مجال متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان في عام 2001. |
En 2009 aurait lieu la Conférence d'examen de Durban, qui serait l'occasion d'évaluer les avancées réalisées pour atteindre les nobles objectifs fixés à Durban en 2001. | UN | وقالت إن مؤتمر ديربان الاستعراضي سيُعقد في عام 2009، مما يمثل فرصة سانحة لقياس مدى التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الجديرة بالثناء التي قُطعت في ديربان في عام 2001. |
C'était principalement pour cette raison que l'Italie avait décidé de ne pas participer à la Conférence d'examen de Durban en 2009 ni à une partie de ses travaux préparatoires, et de ne pas participer non plus à la dernière réunion de haut niveau à New York. | UN | وكان هذا السبب الرئيسي الذي قررت إيطاليا لأجله الامتناع عن حضور مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009 وجزء من عمليته التحضيرية، والامتناع أيضاً عن حضور آخر اجتماع رفيع المستوى عُقد في نيويورك. |
L'Autriche participe à la lutte engagée aux niveaux international et national contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et a pris une part active aux travaux de la Conférence d'examen de Durban en 2009. | UN | تشارك النمسا في مكافحة العنصرية والتمييز على أساس العرق، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب على الصعيدين الوطني والدولي وقد شاركت مشاركة فعالة في مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009. |
À cet égard, M. Berti espère que les promesses faites par la communauté internationale lors de la Conférence d'examen de Durban en 2009, qui redisent la détermination des États membres, en particulier des pays industrialisés, seront tenues. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن الأمل في أن يتم الوفاء بالوعود التي قطعها المجتمع الدولي في المؤتمر الاستعراضي لنتائج ديربان في عام 2009 والتي تمثل الإرادة المتجددة للدول الأعضاء، وبصورة خاصة البلدان الصناعية. |
Malheureusement, malgré les progrès réalisés depuis l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban en 2001, les exemples de xénophobie, de racisme et d'intolérance sont devenus plus graves et plus fréquents. On constate des attitudes racistes et des discours de haine dans de nombreux pays, et l'Internet fournit un nouveau véhicule à leur prolifération. | UN | ومن بواعث الأسف تفاقم حدة مظاهر كراهية الأجانب والعنصرية والتعصب وزيادة تواترها، على الرغم من التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2001، إذ يمكن معاينة المواقف العنصرية والخطابات المحرضة على الكراهية في بلدان عديدة، فضلا عن أن الإنترنت أضحت وسيلة جديدة لانتشارها. |
43. L'Union européenne a rappelé que bien que la xénophobie ait été évoquée par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée en 2001 et la Conférence d'examen de Durban en 2009, aucune définition normalisée, outre les termes très généraux des dictionnaires, n'avait été établie. | UN | 43- وذكّر الاتحاد الأوروبي بأنه رغم تناول المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001 ومؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009 مسألة كره الأجانب، لم يوضع أي تعريف موحد لهذا المصطلح باستثناء ما هو موجود في القواميس من عبارات واسعة للغاية. |
M. Laro (Nigéria) déclare que son pays lutte activement contre le racisme depuis l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban en 2001. | UN | 56 - السيد لارو (نيجيريا): قال إن نيجيريا تعمل بنشاط في مجال مكافحة العنصرية منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2001. |
L'installation a été présentée pour la première fois à La Haye en 1999 à l'occasion de la Conférence de l'Appel de La Haye pour la paix, puis dans plusieurs villes du monde à l'occasion de différentes manifestations, y compris à Durban, en 2001, lors de la Conférence mondiale des Nations Unies contre le racisme. | UN | وعُرض النصب للمرة الأولى أثناء مؤتمر لاهاي للنداء من أجل السلام في عام 1999، وتم عرضه منذ ذلك الحين في مناسبات مختلفة في أنحاء العالم، منها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتمييز العنصري المعقود في ديربان في عام 2001. |
6. La Directrice de la Division des opérations, des programmes et de la recherche a déclaré que des progrès avaient été faits depuis la Conférence mondiale contre le racisme tenue à Durban en 2001, mais que d'importants problèmes subsistaient. | UN | 6- وأعلنت مديرة العمليات أنه تم إحراز بعض التقدم منذ انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في ديربان في عام 2001 ولكن ما تزال هناك تحديات هامة. |
Félicitant l'Afrique du Sud pour son rôle pionnier dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et pour avoir accueilli la Conférence de Durban en 2001, la Malaisie a sollicité un complément d'information sur les succès et les difficultés rencontrés par le pays dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وأثنت ماليزيا على دور جنوب أفريقيا الرائد في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وعلى استضافتها مؤتمر ديربان في عام 2001. وطلبت ماليزيا معلومات إضافية بشأن النجاحات التي حققها هذا البلد والتحديات التي يواجهها في ما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
PC.3/3 Accréditation de trois organisations non gouvernementales qui ont participé à la Conférence de Durban de 2001 | UN | ل ت-3/3 اعتماد ثلاث منظمات غير حكومية معتمدة لدى ديربان في عام 2001 |