Les partenaires humanitaires ont actualisé les plans d'urgence régionaux en prévision d'éventuels mouvements transfrontières depuis la Côte d'Ivoire et la Guinée. | UN | وقام شركاء المساعدة الإنسانية باستكمال خطط الطوارئ الإقليمية تحسبا لاحتمال حدوث تحركات عبر الحدود من كوت ديفوار وغينيا. |
Ultérieurement, le Burundi, l'Indonésie, le Ghana, le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire et la Guinée se joignent aussi aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضم الى مقدمي مشروع القرار كل من بوروندي واندونيسيا وغانا وبوركينا فاصو وكوت ديفوار وغينيا. |
Or, la situation en Côte d'Ivoire et en Guinée continue d'être marquée par l'incertitude. | UN | بيد أن الحالة في كوت ديفوار وغينيا ما زال يكتنفها الغموض. |
Des élections seront bientôt organisées en Côte d'Ivoire et en Guinée. | UN | وقد بات إجراء الانتخابات في كوت ديفوار وغينيا وشيكا. |
Le HCR envisage donc de créer des abris de transit à la frontière afin d'encadrer les réfugiés qui retournent de Côte d'Ivoire et de Guinée. | UN | ولذلك تبحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إنشاء ملاجئ عبور في مواقع على الحدود لتسهيل تدفق العائدين تلقائيا من كوت ديفوار وغينيا. |
D'autres voies d'accès ont été activement explorées, notamment à partir de la Côte d'Ivoire et de la Guinée. | UN | كما جرى بشكل نشط استكشاف طرق الوصول اﻷخرى، بمـا فــي ذلـك الطـرق العابرة للحدود من كوت ديفوار وغينيا. |
En effet, la Côte d'Ivoire et la Guinée sont les deux pays de la région où le taux de croissance a été le plus faible en 2007, à 2 % et 1,5 % respectivement. | UN | وسجلت كوت ديفوار وغينيا أدنى معدلين للنمو في المنطقة في عام 2007، وهما 2 و 1.5 في المائة، على التوالي. |
12. Parallèlement, le HCR continue d'aider les pays d'asile, principalement la Côte d'Ivoire et la Guinée. | UN | ١٢ - وهناك استمرار، في نفس الوقت، في تقديم المساعدة ببلدان اللجوء، ولا سيما كوت ديفوار وغينيا. |
J'aimerais louer, une fois de plus, plusieurs pays d'Afrique occidentale — particulièrement la Côte d'Ivoire et la Guinée — pour l'hospitalité qu'ils n'ont cessé d'accorder aux réfugiés libériens. | UN | وأود أن أشيد مرة ثانية بعدة بلدان في أفريقيا الغربية - ولا سيﱠما كوت ديفوار وغينيا - على استضافتها للاجئين من ليبيريا. |
Elle continuera de surveiller la situation le long des frontières avec la Côte d'Ivoire et la Guinée pour permettre en temps voulu une intervention humanitaire auprès des populations touchées ou des personnes déplacées à l'intérieur du Libéria. | UN | وستواصل البعثة مراقبة الوضع على طول الحدود مع كوت ديفوار وغينيا بهدف تقديم الاستجابة الإنسانية في الوقت المناسب للسكان المتضررين أو النازحين إلى ليبريا. |
En outre, l'annonce de l'organisation d'élections en 2009 pourrait signifier que la Côte d'Ivoire et la Guinée tiendront des élections selon les mêmes échéances. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الإعلان عن إجراء انتخابات في عام 2009، قد يعني أن كوت ديفوار وغينيا ستجريان انتخابات ضمن أطر زمنية مماثلة. |
La Côte d'Ivoire et la Guinée donnent des signes d'instabilité et la sécurité demeure précaire en Sierra Leone, pays qui sort de 10 ans de guerre civile. | UN | وتبدي كوت ديفوار وغينيا مظاهر من عدم الاستقرار، وتبقى الحالة الأمنية في سيراليون غير ثابتة حيث أنها تستفيق من 10 أعوام من الصراع. |
Il lance un appel à la communauté internationale, pour qu'elle soutienne les efforts de consolidation de la paix, en particulier en Côte d'Ivoire et en Guinée. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى دعم جهود بناء السلام، وخصوصاً في كوت ديفوار وغينيا. |
Pendant des années, les populations ayant fui le Libéria et la Sierra Leone ont trouvé un refuge sûr en Côte d'Ivoire et en Guinée. | UN | لقد وجد الهاربون من ليبيريا وسيراليون، طيلة سنوات، مأمناً في كوت ديفوار وغينيا. |
Pendant des années, les populations ayant fui le Libéria et la Sierra Leone ont trouvé un refuge sûr en Côte d'Ivoire et en Guinée. | UN | لقد وجد الهاربون من ليبيريا وسيراليون، طيلة سنوات، مأمناً في كوت ديفوار وغينيا. |
Les insurgés y recrutent toutefois encore des combattants, en particulier des enfants, qui vont lutter en Côte d'Ivoire et en Guinée. | UN | غير أن المتمردين لا يزالون يجندون المحاربين، ومنهم الأطفال الجنود، في ليبريا للقتال بصفة رئيسية في كوت ديفوار وغينيا. |
Au cours de ma mission en Côte d'Ivoire et en Guinée au printemps dernier, je me suis rendue dans des régions où les réfugiés libériens sont plus nombreux que la population locale. | UN | وشاهدت خلال زيارتي لكوت ديفوار وغينيا في الربيع الماضي مناطق يفوق فيها عدد اللاجئين الليبيريين عدد السكان المحليين. |
En 2015, des élections présidentielles devraient se tenir en Côte d'Ivoire et en Guinée. | UN | ومن المقرر إجراء انتخابات رئاسية في كوت ديفوار وغينيا في عام 2015. |
Les plans d'urgence en cas d'afflux de réfugiés de Côte d'Ivoire et de Guinée ont été actualisés en juin 2010. | UN | استُكملت في حزيران/يونيه 2010 خطط الطوارئ لتدفق اللاجئين من كوت ديفوار وغينيا |
Une série de violations mineures ont cependant eu lieu, qui concernaient principalement le transfert au Libéria de petites quantités de munitions et de fusils à un canon par des individus venus de Côte d'Ivoire et de Guinée. | UN | على أنه كانت هناك سلسلة من الانتهاكات الصغيرة التي تنطوي أساسا على قيام أفراد بنقل الذخيرة وبندقيات السبطانة الواحدة، من كوت ديفوار وغينيا إلى ليبريا. |
Des délégations de la Côte d'Ivoire et de la Guinée ont pour la première fois assisté aux débats et fait part de leur intention de participer davantage au programme. | UN | وشارك وفدان من كوت ديفوار وغينيا للمرة الأولى، وأعربا عن اعتزامهما المشاركة بشكل أنشط في البرنامج. |
Cette mobilisation a eu pour résultat direct l'extension de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest à la Côte d'Ivoire et à la Guinée. | UN | وكان الأثر المباشر لعمله في مجال الدعوة توسيع نطاق مبادرة سواحل غرب أفريقيا لتشمل كوت ديفوار وغينيا. |