Président-Rapporteur: José Luis Gómez del Prado | UN | الرئيس - المقرر: خوسيه لويس غوميز ديل برادو |
PrésidentRapporteur: M. José Luis Gomez del Prado | UN | الرئيس - المقرر: السيد خوسيه لويس غوميس ديل برادو |
PrésidentRapporteur: M. José Luis Gómez del Prado | UN | الرئيس - المقرر: السيد خوسيه لويس غوميث ديل برادو |
PrésidentRapporteur: M. José Luis Gomez del Prado | UN | الرئيس - المقرر: خوسيه لويس غوميز ديل برادو |
M. José Luis Gomez del Prado a été élu PrésidentRapporteur le 19 février 2007. | UN | وانتُخِب السيد خوسيه لويس غوميز ديل برادو كرئيس - مقرر في 19 شباط/ فبراير 2007. |
Il a élu M. José Luis Gomez del Prado PrésidentRapporteur pour l'année à venir. | UN | إلى 23 شباط/فبراير 2007، وانتخب السيد خوسيه لويس غوميز ديل برادو بوصفه رئيساً ومقرراً له للسنة القادمة. |
Président-Rapporteur: José Luis Gómez del Prado | UN | الرئيس - المقرر: السيد خوسيه لويس غوميز ديل برادو |
Président-Rapporteur: M. José Luis Gómez del Prado | UN | الرئيس/المقرر: السيد خوسيه لويس غوميز ديل برادو |
À sa onzième session, le Groupe de travail a décidé que M. Gómez del Prado serait Président-Rapporteur jusqu'au mois d'août 2011. | UN | وقرر الفريق العامل، في دورته الحادية عشرة، أن يعمل السيد غوميز ديل برادو رئيساً - مقرراً حتى آب/أغسطس 2011. |
l) Analyse comparative du droit à l'éducation, présenté par José L. Gómez del Prado (E/C.12/1998/23). | UN | (ل) تحليل مقارن للحق في التعليم، إعداد جوزيه ل. غوميز ديل برادو (E/C.12/1998/23). |
In accordance with general practice, the Working Group was represented by two of its members, in this case, José Luis Gómez del Prado and Faiza Patel. | UN | ووفقاً للممارسة العامة المتبعة، كان يمثل الفريق العامل اثنان من أعضائه، هما خوسيه لويس غوميز ديل برادو وفائزة باتل(). |
19. José Luis Gomez del Prado a mis en avant les raisons d'appuyer l'adoption d'un instrument international contraignant qui réglementerait les activités des SMSP. | UN | 19- وألقى خوسيه لويس غوميز ديل برادو الضوء على الأسباب الباعثة على دعم اعتماد صك دولي ملزم لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
M. del Prado a appelé l'attention sur les incidences négatives que pouvaient avoir leurs activités sur les droits de l'homme de manière générale et a mentionné plus particulièrement les exemples d'exécutions sommaires et extrajudiciaires, de torture, de détention arbitraire, de traite des êtres humains et de violation du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, ainsi que les violations des droits des employés des SMSP. | UN | وأشار السيد ديل برادو إلى الآثار السلبية المحتملة لأنشطتها على حقوق الإنسان عموماً، وبالتحديد إلى عمليات الإعدام بإجراءات موجزة أو خارج نطاق القضاء، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والاتجار بالبشر، وانتهاك حق الشعوب في تقرير مصيرها، إضافة إلى انتهاكات حقوق موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
M. Gómez del Prado était présent de l'aprèsmidi du 11 octobre jusqu'à la fin de la session et M. Nikitin le 14 octobre. | UN | واشترك السيد غوميز ديل برادو فيها من بعد ظهر يوم 11 تشرين الأول/أكتوبر إلى نهاية الدورة. واشترك السيد نيكيتين فيها في 14 تشرين الأول/أكتوبر. |
M. José Luis Gomez del Prado occupe depuis février 2007 le poste de présidentrapporteur, qui est renouvelé chaque année par roulement. | UN | وانتُخِب السيد خوسيه لويس غوميز ديل برادو رئيساً ومقرراً للفريق في 19 شباط/ فبراير 2007، وهو منصب يتم التناوب عليه على أساس سنوي. |
José Gómez del Prado | UN | خوسيه غوميز ديل برادو |
José Gómez del Prado | UN | خوسيه غوميز ديل برادو |
José Gómez del Prado | UN | خوسيه غوميز ديل برادو |
José Gómez del Prado | UN | خوسيه غوميز ديل برادو |
M. José Luis Gomez del Prado (Espagne) | UN | خوسيه لويس غوميز ديل برادو (إسبانيا) |