Je donne la parole au représentant de la Pologne, l'Ambassadeur Dembinski. | UN | وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا، السفير ديمبنسكي. |
Je suis persuadé que l'ambassadeur Dembinski a l'expérience voulue et qu'il mérite amplement notre confiance. | UN | واني لعلى ثقة من أن لدى السفير ديمبنسكي خبرة كبيرة، وأنه جدير بثقتنا الكاملة. |
Je voudrais maintenant inviter l'ambassadeur Dembinski à prendre la parole. | UN | وأود اﻵن أن أدعو السفير ديمبنسكي الى التحدث. |
J'invite maintenant l'ambassadeur Dembinski à présider une réunion du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. | UN | تعلﱠق الجلسة العامة، وأدعو اﻵن السفير ديمبنسكي الى أن يرأس الجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
S. E. M. Ludwik Dembinski | UN | فخامة السيد لودفيك ديمبنسكي |
Monsieur le Président, le Comité spécial a pu accomplir de remarquables progrès grâce à l'esprit d'initiative et à la sagesse dont vous-même et vos prédécesseurs, l'ambassadeur Dembinski et l'ambassadeur Marín Bosch, avez fait preuve en tant que présidents du Comité. | UN | سيادة الرئيس، لقد تحقق الكثير تحت قيادتكم وإرشادات رئاستكم للجنة المخصصة، وتحت رئاسة سلفيكم، السفير ديمبنسكي والسفير مارين بوكشن. |
Je voudrais passer maintenant à la désignation de son président. Je crois comprendre qu'il y a accord pour désigner l'ambassadeur Ludwik Dembinski, de la Pologne, à ce poste. | UN | هل تسمحوا لي اﻵن، بناء على ذلك، بأن انتقل الى تعيين رئيس هذه اللجنة؟ وانني أستنتج أن هناك اتفاقاً بشأن تعيين سفير بولندا لودفيك ديمبنسكي في هذا المنصب. |
Je tiens à saisir cette occasion pour féliciter l'ambassadeur Dembinski de sa désignation, et lui souhaiter un plein succès dans la tâche difficile qui l'attend. | UN | الرئيس: أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أهنئ سفير بولندا ديمبنسكي على تعيينه وأتمنى له كل التوفيق في المهمة الصعبة التي تنتظره. |
3. Sous la présidence de l'ambassadeur Ludwik Dembinski, de la Pologne, le Groupe de travail 2 a examiné diverses sections du texte évolutif concernant l'Organisation qui sera chargée de la mise en oeuvre du Traité. | UN | ٣ - واجتمع الفريق العامل الثاني، برئاسة السفير لودفيك ديمبنسكي من بولندا، فنظر في فروع عديدة من النص المتداول تتصل بالمنظمة التي سيعهد إليها بتنفيذ المعاهدة. |
Ma délégation remercie spécialement l'ambassadeur Miguel Marín-Bosch, l'ambassadeur Wolfgang Hoffmann et ses " tigres " dirigés par M. Peter Marshall, ainsi que l'ambassadeur Dembinski, de leur collaboration enthousiaste qui a donné le jour à un projet de traité d'interdiction complète des essais. | UN | وإن توجيه شكر خاص من جانب وفدي واجب أيضا للسفير ميغيل مارين بوش، والسفير فولفغانغ هوفمان و " نموره " الذين يقودهم الدكتور بيتر مارشال، وللسفير ديمبنسكي لعملهم الجماعي المنطوي على محبة والذي أوجد نصاً لمشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
M. NASSERI (République islamique d'Iran) (traduit de l'anglais) : Je vous félicite, Monsieur le Président, et je remercie vivement votre prédécesseur, l'Ambassadeur Dembinski. | UN | السيد ناصري )جمهورية إيران اﻹسلامية(: أعرب لكم عن تهانئي، السيد الرئيس، وأعرب عن عميق تقديري لسلفكم السفير ديمبنسكي. |
Président : M. Dembinski (Pologne) | UN | الرئيس: السيد ديمبنسكي )بولندا( |
Président : M. Dembinski (Pologne) | UN | الرئيس: السيد ديمبنسكي )بولندا( |
M. Dembinski (Pologne) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, mon pays et moi-même sommes très honorés de la confiance que vous venez de me témoigner en me nommant Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. | UN | السيد ديمبنسكي )بولندا(: السيد الرئيس، ان الثقة التي أوليتموني إياها تواً بتعييني رئيساً للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لهي شرف عظيم لبلدي ولي شخصيا. |
34. M. Dembinski (Pologne) s'enquiert des progrès réalisés s'agissant du renforcement de la coopération à l'échelle du système dans le domaine des droits de l'homme et quels problèmes, le cas échéant, se sont posés. | UN | ٣٤ - السيد ديمبنسكي )بولندا(: سأل عن مدى التقدم الذي تم إحرازه فيما يتعلق بتعزيز التعاون على نطاق المنظومة في مجال حقوق اﻹنسان وعن المشاكل، إن وجدت، التي تمت مواجهتها. |
M. Dembinski (Pologne) (traduit de l'anglais) : J'ai l'intention de faire quelques brèves remarques sur le stade actuel des négociations sur le traité d'interdiction complète des essais ainsi que sur la méthode de travail suivie par le Comité spécial pour les mener à leur terme en temps opportun et avec succès. | UN | السيد ديمبنسكي )بولندا(، أعتزم أن أُدلي ببعض التعليقات الموجزة على المرحلة الحالية لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأيضا على أسلوب العمل المتبع في اللجنة المخصصة بغية إتمام هذه المفاوضات بنجاح في الوقت المناسب. |