En conséquence, le Ministère devait verser à Osman KWD 7 000 000 et débloquer une garantie bancaire d'un montant de KWD 349 177. | UN | وكانت قيمة التعويض تبلغ 000 000 7 دينار كويتي مع تحرير ضمانة مصرفية تقدر قيمتها بمبلغ 177 349 ديناراً كويتياً. |
Ils peuvent donc être exprimés dans une autre devise ou varier de 1 KWD par rapport au montant porté sur le formulaire de réclamation. | UN | وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة. |
La KOTC estime à KWD 618 000 le prix de remplacement des équipements volés à l'usine de Shuwaikh. | UN | وتقدر الشركة قيمة استبدال معدات التصنيع التي سرقت من منشأة الشويخ بمبلغ 000 618 دينار كويتي. |
Les chiffres ayant été arrondis, les montants peuvent varier de 1 DK par rapport à ceux qui sont indiqués sur le formulaire E. | UN | وبسبب جبر الكسور العشرية، يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار 1 دينار كويتي. |
Lescomplekt déclare que cette ligne n'a jamais été installée et demande à être indemnisée à hauteur de DK 1 000. | UN | وتذكر ليكومبلكت أن الخط الهاتفي لم يركب أبدا، وهي تلتمس تعويضا بمبلغ 000 1 دينار كويتي. |
Le requérant demande le remboursement de 10 000 dinars koweïtiens ( " DK " ) pour les réparations de l'ambassade et l'installation de systèmes d'alarme et de climatisation | UN | ويلتمس المطالب مبلغاً قدره 000 10 دينار كويتي تعويضاً عن تكلفة إصلاح السفارة وتنصيب نظام للإنذار ونظام لتكييف الهواء. |
Ils peuvent donc être exprimés dans une autre devise ou varier de 1 KWD par rapport au montant porté sur le formulaire de réclamation. | UN | وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة. |
Tous les montants ont été arrondis au dinar koweïtien (KWD) le plus proche et peuvent donc varier de 1 KWD par rapport aux montants portés sur le formulaire E. | UN | وبسبب جبر الكسور العشرية يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار دينار كويتي واحد. |
Le montant total des frais d'amortissement inscrit par les trois raffineries de la KNPC pendant la période considérée s'élève à KWD 333 879 000. | UN | ويبلغ مجموع نفقات الاستهلاك التي سجلتها المصافي الثلاث التابعة للشركة خلال فترة المطالبة 000 879 333 دينار كويتي. |
Les consultants de la PIC ont estimé les coûts de réparation à KWD 925 000. | UN | وقدر خبراء الشركة الاستشاريون تكاليف الإصلاح ب000 925 دينار كويتي. |
Le coût initial global d'acquisition de ces unités s'établissait à KWD 765 000. | UN | وتبين أن مجموع تكاليف الشراء الأصلية للوحدات بلغت 000 765 دينار كويتي. |
Il estime que la PIC a convenablement calculé les coûts estimatifs de réparation de l'unité, chiffrés à KWD 1 060 000. | UN | ويرى الفريق أن الشركة حسبت بصورة معقولة تكاليف إصلاح الوحدة المقدرة ب000 060 1 دينار كويتي. |
Il a calculé que cet élément de perte correspondait à un montant de KWD 316 400. | UN | وخلص الفريق إلى أن الخسارة المتعلقة بهذا العنصر من المطالبة تبلغ 400 316 دينار كويتي. |
Cela voulait dire que la prolongation d'un an lui aurait rapporté KWD 1 024 000; et | UN | وهذا يعني أنها كانت ستكسب ربحاً يبلغ 000 024 1 دينار كويتي طوال سنة تمديد العقد؛ |
Cela voulait dire que la prolongation d'un an lui aurait rapporté KWD 552 000. | UN | وهذا يعني أنها كانت ستكسب ربحاً يبلغ 000 552 دينار كويتي طوال سنة تمديد العقد. |
En 1988, le total de ses engagements envers celleci et d'autres banques dépassait KWD 18 millions. | UN | وبحلول عام 1988، كان مجموع التزامات شركة تاوَل تجاه بنك برقان والبنوك الأخرى قد تجاوز 18 مليون دينار كويتي. |
Elle affirme qu'elle a payé " M. Alfar " DK 1 600 pour obtenir ces documents. | UN | وتؤكد أنها دفعت مبلغ 600 1 دينار كويتي للسيد الفار من أجل الحصول على الأوراق. |
En outre, un prêt au logement d'un montant de 70 000 DK est accordé à chaque citoyen pour construire une maison; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتاح قرض إسكاني قدره 000 70 دينار كويتي لتمكين المواطنين من تشييد منازلهم؛ |
Le requérant a présenté le devis de réparation établi par un concessionnaire Porsche du Koweït, pour un montant de 7 000 dinars koweïtiens ( < < KWD > > ). | UN | وقدم صاحب المطالبة تقديراً من وكيل شركة بورش للسيارات في الكويت لتكاليف إصلاح السيارة بمبلغ قدره 000 7 دينار كويتي. |
Le Gouvernement autrichien affirme avoir versé deux ans de loyer d'avance pour ces locaux et demande une indemnisation de 10 000 dinars koweïtiens (DK) au total au titre du loyer acquitté pour les huit mois durant lesquels il n'a pu utiliser la résidence. | UN | وتؤكد حكومة النمسا أنها دفعت مقدماً رسم إيجار هذه الدار عن سنتين، وتطلب تعويضاً بما مجموعه ٠٠٠ ٠١ دينار كويتي عن رسم اﻹيجار المدفوع عن اﻷشهر الثمانية التي لم تتمكن خلالها من استخدام دار السكن. |
Elle a déclaré qu'elle n'avait pu travailler sur le projet Doha, dont la valeur s'élevait à KD 1 500 000. | UN | وأنها لم تستطع العمل على تنفيذ مشروع الدوحة، الذي كانت قيمتـه 000 500 1 دينار كويتي. |
En conséquence, le Comité adopte un taux de change de six dinars iraquiens pour un dinar koweïtien aux fins de la vérification et de l'évaluation de ces réclamations. | UN | ولذلك يعتمد الفريق سعر صرف قدره ستة دنانير عراقية لكل دينار كويتي لغرض التحقق من هذه المطالبات وتقييمها. |