Notre délégation déplore profondément le décès de M. Deng Xiaoping. | UN | تشعر وفودنا باﻷسف الشديد لوفاة السيد دينغ شياوبنغ. |
Au cours des deux dernières décennies, M. Deng Xiaoping a été un personnage extraordinaire sur la scène mondiale, un grand dirigeant et un illustre fils du peuple chinois. | UN | لقد كان السيد دينغ شياوبنغ شخصية متميزة على المسرح العالمي وقائدا عظيما وابنا مرموقا من أبناء الشعب الصيني. |
La vie de M. Deng Xiaoping couvre un siècle d'agitation, de bouleversements et de changements remarquables en Chine. | UN | لقد امتدت حياة السيد دينغ شياوبنغ عبر قرن من الاضطراب والمحنة والتغيير الرائع في الصين. |
Les 20 dernières années en Chine ont été celles de l'ère de M. Deng Xiaoping. | UN | إن السنوات العشرين اﻷخيرة في الصين كانت حقبة السيد دينغ شياوبنغ. |
Comme l'a dit le Président Clinton, M. Deng a été un personnage extraordinaire sur la scène mondiale. | UN | وكما قال الرئيس كلينتون فقد كان الرئيس دينغ شياوبنغ شخصية غير عادية على المسرح العالمي. |
Mais pour nous ici, aujourd'hui, il est déjà évident que l'héritage de Deng Xiaoping en Chine sera durable. | UN | ولكن بالنسبــــة لنا هنا اليوم، من الواضح بالفعل أن تركـــة دينغ شياوبنغ في الصين تركة دائمة. |
La disparition de M. Deng Xiaoping est une perte incommensurable pour le peuple chinois, tous groupes ethniques confondus. | UN | إن وفاة السيد دينغ شياوبنغ خسارة فادحة للشعب الصيني بكل مجموعاته الاثنية. |
M. Deng Xiaoping a dit une fois que sans Mao Zedong, le peuple chinois aurait dû tâtonner dans l'obscurité plus longtemps. | UN | وقال السيد دينغ شياوبنغ ذات مرة إن الشعب الصيني دون ماو تسيدونغ كان سيضطر إلى تلمس طريقه في الظلام فترة أطول من الوقت. |
Je voudrais terminer en exprimant les sincères condoléances de mon Groupe à la famille de M. Deng Xiaoping et au peuple de la République populaire de Chine, ainsi qu'à la famille de M. Cheddi Jagan et au peuple de la République du Guyana. | UN | وأود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن أحر تعـــازي مجموعتي ﻷسرة السيد دينغ شياوبنغ ولشعب جمهورية الصين الشعبية وﻷسرة السيد تشدي جاغان وشعب جمهورية غيانا التعاونية. |
La longue et glorieuse vie de M. Deng Xiaoping a été étroitement liée à la libération, au développement et à la revitalisation de la nation chinoise. | UN | إن الحياة العظيمة والمجيدة التي عاشها السيد دينغ شياوبنغ كانت مرتبطة ارتباطا وثيقا بتحرير اﻷمة الصينية وتنميتها وتقويتها. |
La réunification totale de la Chine est l'aspiration commune de toute la nation chinoise et l'idée d'y parvenir de manière pacifique selon le principe «un pays, deux systèmes» a été une grande contribution de M. Deng Xiaoping. | UN | إن عملية إعـــادة التوحيد الكامل للصين تطلع مشترك لﻷمة الصينية بأسرها، وإن فكرة تحقيق ذلك سلميا باعتبارها بلدا واحدا بنظامين كانت مساهمة عظيمة من جانب السيد دينغ شياوبنغ. |
La Chine joue aujourd'hui un rôle important dans les affaires mondiales, en grande partie grâce à la détermination de M. Deng Xiaoping d'ouvrir son pays au monde et à son combat pour établir des relations pacifiques et justes entre les États. | UN | إن الصين تلعب في الوقت الحاضر دورا هاما في الشؤون العالمية، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى تصميم السيد دينغ شياوبنغ على فتح بلده على العالم، وكفاحه من أجل إقامة علاقات سلمية تقوم على المبادئ فيما بين الدول. |
J'ai l'honneur, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, dont mon pays assume la présidence pour le mois de mars, de rendre hommage à la mémoire de M. Deng Xiaoping et de M. Cheddi B. Jagan pour leurs contributions très importantes. | UN | ويشرفني، نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي يرأسها بلدي لشهر آذار/مارس، أن أشيد بذكرى السيد دينغ شياوبنغ والسيد تشدي ب. جاغان على إسهاماتهما العظيمة اﻷهمية. |
M. Ciobanu (République de Moldova) (interprétation de l'anglais) : Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je voudrais exprimer notre profond chagrin à la suite du décès du grand homme d'État chinois, M. Deng Xiaoping. | UN | السيد سيوبانو )جمهورية مولدوفا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن دول أوروبا الشرقية، أود اﻹعراب عـــن حزننا العميق على وفاة أرفع رجل دولة في الصين، السيد دينغ شياوبنغ. |
M. Qin Huasun (Chine) (interprétation du chinois) : M. Deng Xiaoping, profondément chéri par le peuple chinois, tous groupes ethniques confondus, est décédé à Beijing le 19 février 1997. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: توفي في بيجين يوم ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٧ السيد دينغ شياوبنغ الذي أحبه الشعب الصيني بكل مجموعاته الاثنية حبا جما. |
M. Deng a grandement contribué au développement de la Chine. | UN | لقد أسهم السيد دينغ شياوبنغ إسهاما كبيرا في تطور الصين. |
M. Deng a joué un rôle décisif dans l'ouverture de la Chine au monde extérieur. | UN | واضطلع السيد دينغ شياوبنغ بدور رئيسي في انفتاح الصين على العالم الخارجي. |