À la même séance, avant l'adoption du projet de résolution, les Coprésidents du Groupe de travail spécial, M. Jean de Ruyt et M. Nana Effah-Apenteng, ont fait des déclarations. | UN | 16 - وفي الجلسة ذاتها، وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص، السيد جان دي رويت والسيد نانا إيفاه - أبنتنغ. |
M. Jean de Ruyt (Belgique) a été élu Président à l'unanimité. | UN | 3 - وانتخب السيد جان دي رويت (بلجيكا) رئيسا للجنة بالإجماع. |
M. de Ruyt (Belgique) : J'ai l'honneur de parler au nom de l'Union européenne. | UN | السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني ان أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
M. de Ruyt (Belgique) : J'ai l'honneur de parler au nom de l'Union européenne. | UN | السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
M. de Ruyt (Belgique) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
M. de Ruyt (Belgique) : J'ai l'honneur de parler au nom de l'Union européenne. | UN | السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
À sa 1ère séance, le 27 janvier 2003, le Groupe de travail a élu M. Jean de Ruyt (Belgique) et M. Nana Effah-Apenteng (Ghana) Vice-Présidents, par acclamation. | UN | 5 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة يوم 27 كانون الثاني/يناير 2003، انتخب الفريق العامل بالتهليل السيد جان دي رويت (بلجيكا) والسيد نانا إفاه - أبنتنغ (غانا) نائبين للرئيس. |
Je voudrais exprimer ma profonde gratitude aux deux Vice-Présidents du Groupe - l'Ambassadeur Nana Effah-Epenteng, du Ghana, et l'Ambassadeur Jean de Ruyt, de la Belgique - qui ont présidé les consultations officieuses, fourni des orientations durant tout le processus et participé sans relâche aux travaux du Bureau et aux négociations. | UN | وأود أن أعرب عن شكري الجزيل لنائبي رئيس الفريق، السفير نانا إفاه - إبانتنغ ممثل غانا، والسفير جان دي رويت ممثل بلجيكا، اللذين رئسا المشاورات غير الرسمية وقدما التوجيه طوال العملية برمتها وشاركا دون كلل في عمل المكتب وفي المفاوضات ذات الصلة. |
Président : M. Jean de Ruyt (Belgique) | UN | الرئيس: السيد جان دي رويت (بلجيكا) |
M. de Ruyt (Belgique) dit que la Belgique présente une structure fédérale conformément à laquelle les responsabilités pour les différentes questions sont réparties entre les autorités fédérales et d'autres autorités nationales, mais qu'il n'existe pas de hiérarchie entre elles. | UN | 2 - السيد دي رويت (بلجيكا): قال إن بلجيكا تمتلك هيكلية اتحادية تتقاسم فيها السلطات الاتحادية وغيرها من السلطات الوطنية مسؤوليات المسائل الفردية، لكن لا يوجد ترتيب هرمي بينها. |
M. de Ruyt (Belgique) : J'ai l'honneur de prendre la parole pour expliquer le vote de l'Union européenne sur le projet de résolution relatif au Golan syrien. | UN | السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن آخذ الكلمة لتعليل تصويت الاتحاد الأوروبي على مشروع القرار بشأن الجولان السوري. |
M. de Ruyt (Belgique) : Je tiens tout d'abord à vous remercier vivement, Monsieur le Président, de la parfaite organisation de cette Réunion et je vous prie de transmettre mes félicitations au Président de l'Assemblée générale qui a pris l'initiative de nous réunir. | UN | السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): أود بادئ ذي بدء أن أتوجه إلى رئيس الجمعية العامة بالشكر الحار على المبادرة لعقد هذا الاجتماع وعلى حسن تنظيمه له. |
M. de Ruyt (Belgique) : J'ai l'honneur de présenter, à la tribune de l'Assemblée générale, au nom de l'Union européenne et de tous ses coauteurs, le projet de résolution A/56/L.33 < < Vers des partenariats mondiaux > > . | UN | السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أقدم إلى الجمعية العامة، باسم الاتحاد الأوروبي وجميع المشاركين في تقديمه، مشروع القرار A/56/L.33، المعنون " نحو إقامة شراكات عالمية " . |
M. de Ruyt (Belgique) : J'ai l'honneur de présenter, au nom de l'Union européenne et des autres coparrains, le projet de résolution sur la sûreté et la sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies, contenu dans le document A/56/L.64. | UN | السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أقدم مشروع القرار المتعلق بسلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة، الوارد في الوثيقة A/56/L.64، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وغيره من المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Le Groupe est constitué comme suit : Ambassadeur Dumisani Shadrack Kumalo (Afrique du Sud), Président, Ambassadeur Koichi Haraguchi (Japon), Ambassadeur Abdul Mejid Hussein (Éthiopie), Ambassadeur Marc Nteturuye (Burundi), Ambassadeur Jean de Ruyt (Belgique) et Ambassadeur Jean de La Sablière (France). | UN | 3 - ويتألف الفريق من الشخصيات التالية: السفير دومسياني شادارك كومالو (جنوب أفريقيا) رئيسا، والسفير كويشي هاراغوشي (اليابان)، والسفير عبد المجيد حسين (إثيوبيا)، والسفير مارك أنتيه توريه (بوروندي)، والسفير جان دي رويت (بلجيكا)، والسفير جان مارك دي لاسابلير (فرنسا). |
M. de Ruyt (Belgique) : On ne peut éviter un certain sentiment de lassitude à devoir, une fois de plus, constater avec regret que les travaux du Groupe de travail chargé d'examiner la réforme du Conseil de sécurité n'ont guère progressé durant la cinquante-septième session de notre Assemblée. | UN | السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): لا يمكننا أن نتجنب شعورا معينا بالضجر ينتابنا عندما نلاحظ مرة أخرى، ومع الأسف الشديد، أن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالنظر في جميع جوانب إصلاح مجلس الأمن لم يحرز أي تقدم يذكر منذ الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
(Signé) Jean de Ruyt | UN | (توقيع) جان دي رويت |
M. de Ruyt (Belgique) : J'ai l'honneur de parler au nom de l'Union européenne. Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne - la Bulgarie, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, la Pologne, la République tchèque, la Roumanie, la Slovaquie, la Slovénie - et les autres pays associés Chypre, Malte, Turquie, se rallient également à cette déclaration. | UN | السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وتؤيد هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي - استونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا - كما تؤيده البلدان المنتسبة تركيا وقبرص ومالطة. |
À sa 25e séance, le 8 juillet, les Vice-Présidents du Groupe spécial de travail de l'Assemblée générale chargé d'étudier l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social, Nana Effah-Apenteng (Ghana) et Jean de Ruyt (Belgique), ont fait des déclarations. | UN | 2 - وفي الجلسة 25 المعقودة في 8 تموز/يوليه، أدلى ببيانين نائبا رئيس الفريق العامل التابع للجمعية العامة والمخصص لموضوع التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، نانا إيفاه - أبينتينغ (غانا) وجان دي رويت (بلجيكا)؛ |
À sa 25e séance, le 8 juillet, les vice-présidents du Groupe spécial de travail de l'Assemblée générale chargé d'étudier l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social, Nana Effah-Apenteng (Ghana) et Jean de Ruyt (Belgique), ont fait des déclarations. | UN | 2 - وفي الجلسة 25 المعقودة في 8 تموز/يوليه، أدلى ببيانين نائبا رئيس الفريق العامل التابع للجمعية العامة والمخصص لموضوع التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، نانا إيفاه - أبينتينغ (غانا) وجان دي رويت (بلجيكا)؛ |