Les massacres ont continué de se produire principalement dans les départements d'Antioquia, du Chocó, de Norte de Santander et de Valle. | UN | واستمر حدوث المذابح بصفة رئيسية في محافظات أنتيوكيا وتشوكو ونورتي دي سانتاندر وفالي. |
Cette superficie est demeurée stable ou a décru dans 20 des 32 départements, alors que trois départements seulement (Norte de Santander, Caquetá et Chocó) ont affiché une augmentation. | UN | وظلَّت المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا مستقرَّةً أو تراجعت في 20 مقاطعةً من المقاطعات الاثنتين والثلاثين، بينما لم تطرأ زيادة سوى في المقاطعات الثلاث نورتي دي سانتاندر وكاكويتا وتشوكو. |
Les départements de l'Arauca et du nord de Santander disposent de programmes qui leur sont propres, à savoir A CRECER et TRANSFORMEMOS. | UN | وتستخدم مقاطعتا أروكا ونورت دي سانتاندر طرائق خاصة بهما، يطلق عليهما " نحو النمو " و " فلنتغيَّر " على التوالي. |
Les mines terrestres sont particulièrement présentes dans 12 départements : Antioquia, Arauca, Cauca, Caquetá, Córdoba, Guaviare, Meta, Nariño, Norte de Santander, Putumayo, Tolima et Valle del Cauca. | UN | وأُفيد عن وجود ألغام أرضية بشكل أساسي في 12 مقاطعة هي: أراوكا وأنتيوكيا وبوتومايو وتوليما وغوافياري وفالي ديل كاوكا وكاكيتا وكاوكا وكوردوبا وميتا ونارينيو ونورتي دي سانتاندر. |
Cette année, les offensives des groupes paramilitaires ont ouvert de nouveaux fronts de guerre et étendu le phénomène des déplacements à d'autres zones, dont les départements de Norte de Santander et de Valle del Cauca. | UN | وكانت عادة أكثر المقاطعات تأثراً هي أنطيوكيا وشوكوه وسانتاندر وسوكرِه وسيزار وماغدالينا وبوليفَر وقرطبة وبوتومايو، لكن الجماعات شبه العسكرية شنت في عام 1999 هجمات لفتح جبهات جديدة، ووسعت نطاق أنشطتها إلى مناطق أخرى، شملت مقاطعات نورتي دي سانتاندر وفاجِه ديل كاوكا. |
18. Aujourd'hui, les personnes déplacées proviennent de presque toutes les provinces de Colombie, mais Antioquia, Bolivar, Choco, Cordoba, Santander et le nord de Santander continuent d'être les zones les plus touchées. | UN | 18- ويأتي المشردون داخلياً في الوقت الحاضر عملياً من جميع المحافظات الكولومبية، ولكن محافظات أنتيوكيا وبوليفار وشوكو وكوردوبا وسانتاندر ونورتي دي سانتاندر ما زالت أكثر المحافظات تأثراً بهذا الوضع. |
16. Dans certains départements, comme Arauca et Norte de Santander, la Fiscalía General de la Nación a continué à délivrer des mandats d'arrêt sans fondements juridiques solides, pour des faits de rébellion et des délits connexes, ce qui s'est traduit par des détentions arbitraires. | UN | 16- تواصل النيابة العامة في بعض المناطق مثل أراوكا ونورتى دي سانتاندر إصدار أوامر اعتقال دون أسباب قانونية سليمة، في جرائم التمرد وما يتصل به، مما يؤدي إلى عمليات الاحتجاز التعسفي. |
19. La moitié environ des champs de cocaïers de Colombie se trouve dans trois départements, à savoir Nariño, Putumayo et Norte de Santander. | UN | 19- ويُلاحَظ أنَّ نحو جميع الحقول المزروعة بشجيرة الكوكا في كولومبيا توجد في ثلاث مقاطعات هي نارينيو وبوتومايو ونورتي دي سانتاندر. |
Toutefois, il a augmenté ou s'est maintenu au niveau de 2002 dans des villes comme Sincelejo (Sucre), Santa Marta (Magdalena), Bucaramanga (Santander) et Cúcuta (Norte de Santander). | UN | إلا أن المعدل زاد أو ظل بنفس المستويات العالية التي شهدتها سنة 2002 في مدن من قبيل سانسيليخو (سوكري)، وسانتا مارتا (ماغدالينا)، وبوكارامانغا (سانتاندر)، وكوكوتا (نورتي دي سانتاندر). |
83. En ce qui concerne la liberté de déplacement et de résidence, il importe de signaler qu'il y a eu une diminution des nouveaux cas de déplacement forcé par rapport à 2002, encore que le phénomène continue d'être d'une ampleur préoccupante, en particulier à Antioquia, Bolívar, Norte de Santander, Cesar et Cundinamarca. | UN | 83- وفيما يتعلق بحرية التنقل والإقامة، من الجدير بالتشديد أنه حدث نقصان في عمليات التهجير الداخلي القسري الجديدة بالمقارنة بالسنة السابقة، وإن كانت معدلات تلك العمليات كما يُبلغ عنها ما زالت تدعو إلى القلق، وبخاصة في أنتيوكيا وبوليفار ونورتي دي سانتاندر وسيزار وكونديناماركا. |
La même constatation s'applique à propos des enquêtes liées aux massacres perpétrés par les paramilitaires à la Gabarra (Norte de Santander), ainsi que de la responsabilité des autorités militaires dans ces affaires (voir également la section D cidessus). | UN | ويصدق الأمر نفسه على التحقيقات في المجازر التي ارتكبتها القوات شبه العسكرية في غابارا (شمال نورتي دي سانتاندر) وكذلك على التحقيقات المتعلقة باشتراك السلطات العسكرية في هذه الأفعال (انظر الفرع دال أدناه). |
Ces plaintes lui ont été remises dans ses locaux de Santa Fé de Bogotá et au cours de voyages effectués par ses fonctionnaires dans différentes régions du pays (Antioquia, Arauca, Bolívar, Caquetá, Cauca, Chocó, Cundinamarca, Guaviare, Norte de Santander et Tolima). | UN | ووردت هذه الشكاوى إلى المنشآت القائمة في سانتا فيه دي بوغوتا وخلال الزيارات التي قام بها الموظفون إلى أنحاء مختلفة من البلد )أنطاكيه، وأراوكا، وبوليفار، وكاكيتا، وكاوكا، وشوكو، وكونديناماركا، وغوافيار، ونورتيه دي سانتاندر وتوليما(. |
61. Le bureau en Colombie du Haut-Commissaire a reçu des plaintes faisant état de plusieurs cas de bombardements ou de mitraillages depuis des avions, de façon totalement aveugle, qui ont causé des dommages à des biens personnels, en particulier dans le Cauca, et qui ont fait des morts et des blessés parmi les civils, comme dans la région de Culebritas, dans la municipalité d'El Carmen (département de Norte de Santander). | UN | 61- وتلقى مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوى بشأن حالات عديدة للقصف الجوي العشوائي أو لاستخدام نيران المدافع الرشاشة مما ألحق أضراراً بالممتلكات الشخصية، وبخاصة في كاوكا، فضلاً عن سقوط قتلى أو جرحى بين المدنيين، مثلما حدث في منطقة كوليبريتاس، في بلدية إل كارمن (نورتي دي سانتاندر). |
La Fiscalía General a attribué les attentats terroristes de Neiva (Huila), Cúcuta (Norte de Santander), Puerto Rico (Meta), Florencia (Caquetá) et Chita (Boyacá), qui ont fait de nombreux morts et blessés parmi la population civile, aux FARCEP, à l'exception du deuxième qu'elle a imputé à l'ELN (malgré les démentis de ce dernier). | UN | وقد عزا مكتب النائب العام إلى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي المسؤولية عن الهجمات الإرهابية التي حدثت في نيفا (هويلا)، وكوكوتا (نورتي دي سانتاندر)، وبويرتو ريكو (ميتا)، وفلورنسيا (كاكيتا)، وتشيتا (بوياكا)، وهي هجمات قُتل فيها أو أصيب مدنيون كثيرون، وذلك باستثناء الهجوم الثاني الذي عزاه إلى جيش التحرير الوطني (وإن كان ذلك الجيش قد نفى مسؤوليته عنه). |