Accueillant avec satisfaction les efforts régionaux visant à promouvoir la coopération internationale dans ce domaine, et en particulier la Conférence régionale sur les migrations, tenue à Puebla (Mexique) en mars 1996, et la Conférence méditerranéenne sur la population, les migrations et le développement, qui doit se tenir à Palma de Majorque (Espagne) en octobre 1996, | UN | وإذ ترحب بالجهود اﻹقليمية الموجهة نحو تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، ولا سيما المؤتمر الاقليمي للهجرة الذي عقد في بويبلا بالمكسيك في آذار/مارس ٦٩٩١، ومؤتمر البحر اﻷبيض المتوسط المعني بالسكان والهجرة والتنمية المقرر عقده في بالما دي مايوركا باسبانيا في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، |
L'Espagne accueillera la première réunion du Groupe de haut niveau sur l'Alliance des civilisations, qui se tiendra à Palma de Majorque en novembre. | UN | وتستضيف إسبانيا الاجتماع الأول للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات، الذي يعقد في بالما دي مايوركا في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le 27 novembre 2005, le Groupe de haut niveau pour l'Alliance des civilisations a tenu sa première réunion à Palma de Majorque (Espagne). | UN | وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عقد الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات اجتماعه الأول في بالما دي مايوركا بإسبانيا. |
55. Dans le message délivré par le Conseiller spécial pour l'Alliance des civilisations, Iqbal Riza, à la première réunion du Groupe de haut niveau tenue à Palma de Majorque, le Secrétaire général déclarait que: < < Les événements survenus ces dernières années ont pesé sur les relations entre l'Orient et l'Occident. | UN | 55- وقال الأمين العام في رسالة تلاها المستشار الخاص المعني بتحالف الحضارات، السيد إقبال رضا، على الاجتماع الأول للفريق في بالما دي مايوركا إن " الاتجاهات التي سادت السنوات الأخيرة وتّرت العلاقات بين الشرق والغرب، ووترت، بشكل خاص، التصورات لدى الشعوب الإسلامية والغربية. |
2.2 Le 1er décembre 1998, l'Audiencia Provincial de Palma de Majorque a condamné l'auteur à dix ans de prison et à une amende de 30 480 000 pesetas (environ 183 000 euros). | UN | 2-2 وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 1998، حكمت محكمة الاستئناف الإقليمية في بالما دي مايوركا على صاحب البلاغ بالسجن لمدة 10 سنوات وبغرامة قدرها 000 480 30 بيزيتا (نحو 000 183 يورو). |
5.1 Dans ses commentaires du 15 mai 2006, l'auteur réaffirme que le jugement de l'Audiencia Provincial de Palma de Majorque ne pouvait faire l'objet que d'un pourvoi en cassation devant le Tribunal suprême, qui s'est limité à statuer sur les moyens de cassation. | UN | 5-1 كرر صاحب البلاغ في تعليقاته المؤرخة 15 أيار/مايو 2006 أن الوسيلة الوحيدة التي كان يمكن الطعن بها في الحكم الذي أصدرته محكمة الاستئناف الإقليمية في بالما دي مايوركا هي الطعن أمام المحكمة العليا التي اكتفت بالحكم علـى أسس الاستئنـاف. |
5.4 Selon l'auteur, l'Audiencia Provincial de Palma de Majorque a procédé à une appréciation des faits manifestement arbitraire, ce qui constitue un déni de justice, et en cassation le Tribunal suprême s'est limité à confirmer la condamnation, en corrigeant la valeur de la drogue de manière tout aussi arbitraire. | UN | 5-4 وفي رأي صاحب البلاغ أن محكمة الاستئناف الإقليمية في بالما دي مايوركا قد قيمت الوقائع بطريقة تنطوي على تعسف واضح، وهو ما يشكل إنكاراً للعدالة، واكتفت المحكمة العليا في مرحلة النقض بتأييد قرار الإدانة مع قيامها في الوقت ذاته بتصحيح قيمة المخدرات التي حُددت كذاك بطريقة تعسفية. |
L'aéroport de Murcie (San Javier) dessert Londres, Madrid, Barcelone, Ibiza, Palma de Majorque et Vitoria; l'aéroport international de Altet (Alicante) situé à 60 km de Murcie lui est relié par une route à chaussées séparées. | UN | ويتيح مطار سان خافيير الوصول جواً إل لندن ومدريد وبرشلونة وإبيزا وبالما دي مايوركا وفيتوريا بينما يقع مطار ألتيت الدولي )أليكانتي( على بعد ٠٦ كيلومترا من مورثيا. |
Les dernières réunions ministérielles de Palma de Majorque (Espagne), les 6 et 7 avril 1998, et de la Valette (Malte), les 3 et 4 mars 1999, ont permis une avancée sensible sur les questions touchant la sécurité et la stabilité dans la région. | UN | 16 - ونتيجة للاجتماعين الوزاريين اللذين عُقدا مؤخرا في بالما دي مايوركا (إسبانيا)، يومي 6 و 7 نيسان/أبريل 1998، وفي فاليتا (مالطة)، يومي 3 و 4 آذار/مارس 1999، تم إحراز تقدم ملموس في معالجة المسائل المتصلة بالأمن والاستقرار في المنطقة. |