Il a pour objet d'établir une infrastructure autofinancée d'économie mixte (secteur public et privé) pour aider les PME. | UN | ويهدف البرنامج إلى إنشاء هيكل أساسي ذاتي التمويل تابع للقطاع العام والقطاع الخاص، بغية دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
2. L'UNOPS, entité autofinancée 66 - 75 14 | UN | مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: كيان ذاتي التمويل |
Plusieurs ont manifesté leur appui au Bureau, entité distincte et autofinancée. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن دعم المكتب بصفته كيانا منفصلا ذاتي التمويل. |
Entre autres mesures préconisées, on a suggéré d'adopter un véritable plan Marshall d'envergure mondiale et autofinancé pour lutter contre la pauvreté et de créer un fonds international pour l'énergie. | UN | ومن هذه الأفكار المطروحة وضع مشروع مارشال عالمي ذاتي التمويل من أجل مكافحة الفقر، واقتراح بإنشاء صندوق دولي للطاقة. |
Il compte sur l'UNOPS pour continuer de gérer ses ressources d'une manière conforme au principe de l'autofinancement. | UN | واللجنة على ثقة من أنه سيجري الاستمرار في إدارة موارد المكتب بصورة تتمشى مع مركزه ككيان ذاتي التمويل. |
L'importance du défi tient à l'obligation qui est celle du Bureau de s'autofinancer et à la nature de ses activités. | UN | ويعزى هذا الأمر إلى مركزه ككيان ذاتي التمويل وطبيعة نموذج أعماله. |
Il a été également préconisé de préserver le statut d'entité autofinancée du Bureau et de ne pas restreindre sa gamme d'activités. | UN | وهناك أيضا دعوة للمحافظة على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كيانا ذاتي التمويل بدون تقييد لنطاق أنشطته الحالية. |
Le site devrait être une nouvelle source de recettes importantes pour cette publication autofinancée. | UN | ومن المتوقع ان يصبح الموقع مصدرا جديدا هاما للدخل لهذا المنشور ذاتي التمويل. |
Le Bureau est déjà une entité autofinancée au sein du PNUD, qui conservera le même statut dans ses nouvelles structures. | UN | فقد كان مكتب خدمات المشاريع كيانا ذاتي التمويل داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسيظل يحتفظ بهذا المركز في هيكله الجديد. |
b) Constituer une entité autofinancée, tout comme les divisions ou bureaux extérieurs qui en font partie; | UN | )ب( كيان ذاتي التمويل ويشمل شعبا أو مكاتب خارجية في نطاق ذلك الكيان؛ |
2. L'UNOPS, entité autofinancée | UN | ٢ - مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: كيان ذاتي التمويل |
4. La viabilité financière de l'UNOPS en tant qu'entité entièrement autofinancée dépend de la demande de services de ses usagers. | UN | ٤ - تعتمد السلامة المالية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه ذاتي التمويل بالكامل على طلب خدماته. |
5. L'UNOPS est une entité entièrement autofinancée dont le budget n'est pas financé par les contributions des États Membres. | UN | ٥ - يعد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع كيانا ذاتي التمويل بالكامل مع عدم تمويل الميزانية من أنصبة مقررة. |
Restaurer la viabilité du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets en tant qu'organisme distinct et autofinancé : plan d'action | UN | استعادة جدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه كياناً مستقلا ذاتي التمويل: خطة للعمل |
Il est autofinancé et tire ses recettes des services qu'il fournit mais n'est pas un organisme de financement. | UN | وهو ذاتي التمويل ويستمد إيراداته من الخدمات المقدمة ولكنه ليس منظمة للتمويل. |
Il rappelle que la viabilité financière de l'UNOPS en tant qu'organisme autofinancé est entièrement tributaire de la demande qui existe pour les services qu'il offre. | UN | وتلاحظ اللجنة أن السلامة المالية للمكتب ككيان ذاتي التمويل تماما تعتمد على توفر الطلب على خدمات المكتب. |
autofinancement : Capacité pour une organisation de générer des fonds propres à partir de ses recettes, au lieu de faire appel à des sources de financements externes. | UN | ذاتي التمويل: يوفر رأس ماله من إيراداته الخاصة، بدلا من الحصول عليه من مصادر خارجية. |
Une étude de préfaisabilité, coordonnée par le Ministère du logement et relative à l'autofinancement de la foire mondiale, est en cours. | UN | وفي إطار التنسيق الذي تضطلع به إدارة تطوير اﻹسكان، يجري حاليا إعداد دراسة تمهيدية للجدوى لتنظيم معرض عالمي ذاتي التمويل. |
Ce système devrait s'autofinancer après la phase de démarrage. | UN | وقال إن المشروع ينبغي أن يصبح ذاتي التمويل بعد فترة البدء. |
Le Bureau continuera de mettre au point des modalités opérationnelles qui lui permettront de fonctionner sur la base de l'indépendance financière et selon les principes propres aux entreprises. | UN | وسيواصل المكتب استحداث طرائق تنفيذية تمكنه من العمل على أساس شبه تجاري ذاتي التمويل. |
De plus, en fixant progressivement une rémunération au prix coûtant pour les services rendus, EMPRETEC doit être en mesure de financer lui-même la majeure partie de ses dépenses après une période de trois à quatre ans. | UN | ومن المتوقع أن يصبح إمبريتيك، بفرضه رسوما لاسترجاع التكاليف مع تطور البرنامج، ذاتي التمويل الى حد كبير خلال ٣ الى ٤ سنوات. |