"ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة" - Traduction Arabe en Français

    • d'importance stratégique pour
        
    • d'importance stratégique touchant
        
    • présentant un intérêt stratégique pour
        
    Une nouvelle loi régissant le commerce extérieur de biens, technologies et services d'importance stratégique pour la sécurité du pays et pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales est entrée en vigueur le 1er janvier 2001. UN ودخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2001 قانون جديد ينظم التجارة الخارجية للبلد في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمنه، وكذا بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Un système de contrôle du commerce extérieur de biens, technologies et services d'importance stratégique pour la sécurité de l'État et la paix et la sécurité internationales est entré en vigueur le 1er janvier 2001. UN ودخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2001 نظام لمراقبة التجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة والسلم والأمن الدوليين.
    Aux termes de la loi du 29 novembre 2000 sur l'importation et l'exportation de marchandises de technologie et de services d'importance stratégique pour la sûreté de l'État et aussi pour la paix et la sécurité internationales : UN يقضي قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المعني بالاتجار بالبضائع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وكذلك بالنسبة للسلم والأمن الدوليين:
    La loi du 29 novembre 2000 sur le commerce extérieur des marchandises, technologies et services d'importance stratégique touchant la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales prévoit un système de licences générales et globales pour l'exportation, l'importation ou le transit de marchandises ou de technologies soumises à un contrôle et, en particulier : UN إن قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين يحدث تراخيص عامة وشاملة تغطي تصدير السلع والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة واستيرادها ونقلها، وبصفة خاصة:
    Les contrôles internes dans le domaine biologique sont régis par divers textes juridiques, notamment le Code pénal et la loi du 29 novembre 2000 sur le commerce extérieur des marchandises, technologies et services d'importance stratégique touchant la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وتستند الضوابط الداخلية في المجال البيولوجي إلى شتى النصوص القانونية، بما فيها القانون الجنائي المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 فيما يتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين، وغيره من النصوص.
    Le 1er janvier 2001, on a assisté à l'entrée en vigueur d'une loi polonaise visant à réglementer le commerce extérieur de biens, de technologies et de services présentant un intérêt stratégique pour la sécurité du pays, ainsi qu'à maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2001 بدأ نفاذ قانون ينظم التجارة الخارجية لبولندا في السلع والتكنولوجيات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمنها وكذلك بالنسبة للأمن والسلامة الدوليين.
    La recherche interne, menée sur le long terme concernant des questions d'importance stratégique pour le PNUD, est un élément clef du travail du Bureau des études sur le développement. Ainsi, des questions et problèmes précis sont analysés d'un point de vue qui sied aux priorités du PNUD. UN 40 - وتعد البحوث التي تُجرى داخليا في الأجل الطويل بشأن المواضيع ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للبرنامج الإنمائي عنصرا حيويا لأعمال مكتب الدراسات الإنمائية، الأمر الذي يكفل تحليل قضايا وتحديات محددة من منظور وثيق الصلة بأولويات البرنامج الإنمائي.
    Le contrôle du commerce extérieur des biens stratégiques est régi par la loi du 29 novembre 2000 relative au commerce extérieur des biens, technologies et services d'importance stratégique pour la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales, récemment modifiée le 2 juillet 2004. UN تُنظم الرقابة على التجارة الخارجية في السلع الاستراتيجية بمقتضى قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين والمعدل مؤخرا في 2 تموز/يوليه 2004.
    Le Ministre du commerce extérieur et des relations économiques de Bosnie-Herzégovine a depuis fait insérer cet additif dans la loi sur le contrôle du commerce extérieur de biens et de services d'importance stratégique pour la sûreté de la Bosnie-Herzégovine. UN 71 - ومنذ ذلك الوقت، انتهى وزير التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية بالبوسنة والهرسك من إدخال الإضافة على قانون مراقبة التبادل التجاري الخارجي للسلع والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن البوسنة والهرسك.
    Le décret du 1er août 2007 a ajouté la République islamique d'Iran à la liste des pays visés par l'interdiction de l'exportation de biens d'importance stratégique pour la sécurité de l'État en provenance du territoire polonais (la liste est jointe en annexe au décret). UN وأضاف المرسوم المؤرخ 1 آب/أغسطس 2007 جمهورية إيران الإسلامية إلى قائمة البلدان المشمولة بحظر تصدير السلع ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة من أراضي بولندا (القائمة مرفقة بالمرسوم).
    Sur la base d'une demande écrite, le Ministère de l'intérieur peut accorder la dérogation à un demandeur qui est actif sur le transport ou la protection de marchandises particulièrement dangereuses ou précieuses, la protection de bâtiments et installations d'importance stratégique pour la sécurité de l'État et pour le respect des accords internationaux contraignants pour la République slovaque. UN وبناء على طلب كتابي، يمكن لوزارة الداخلية أن تمنح إعفاء من الحظر المفروض على اقتناء وتملك الأسلحة النارية والذخيرة من الفئة ألف لطالبيه من المشتغلين بنقل أو حماية شحنات ذات خطورة أو قيمة خاصة، وبحماية المباني والمرافق ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة إلى أمن الدولة وللوفاء بالاتفاقات الدولية الملزمة لجمهورية سلوفاكيا.
    Le 11 mai, le Conseil des ministres a décidé d'appuyer un additif aux instructions relatives aux conditions et modalités de l'octroi de licences pour le commerce extérieur de biens et de services d'importance stratégique pour la sûreté de la Bosnie-Herzégovine. UN وفي 11 أيار/مايو، اتفق مجلس الوزراء على تأييد إدخال إضافة على التوجيه المتعلق بشروط وإجراءات إصدار تراخيص التبادل التجاري الخارجي للسلع والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن البوسنة والهرسك().
    Tant le décret initial que l'amendement reposent sur l'article 6.6 de la loi du 29 novembre 2000 sur le commerce extérieur de biens, technologies et services d'importance stratégique pour la sécurité de l'État et le maintien de la paix et de la sécurité internationales (Journal officiel de 2004, no 229, point 2315; modifié par des amendements ultérieurs). UN ويستند المرسوم الأصلي وتعديله على المادة 6-6 من القانون المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بالتجارة الخارجية للسلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين (الجريدة الرسمية لعام 2004، رقم 229، البند 2315؛ غيرت بتعديلات لاحقة).
    Après l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 1737 (2006), le Conseil des ministres polonais a publié le décret du 1er août 2007 modifiant le décret de novembre 2004 sur l'interdiction et la limitation des exportations de biens d'importance stratégique pour la sécurité de l'État (Journal officiel de 2004, no 255, point 2557; cet amendement a été publié au Journal officiel de 2007 no 146, point 1020). UN بعد أن أصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار 737 (2006)، أصدر مجلس الوزراء البولندي المرسوم المؤرخ 1 آب/أغسطس 2007 الذي يعدل المرسوم المؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن فرض حظر على تصدير السلع ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة والحد منه (الجريدة الرسمية 2004، العدد 255، البند 2557، ونُشر هذا التعديل في الجريدة الرسمية لعام 2007، العدد 146، البند 1020).
    b) Loi du 29 novembre 2000 sur le commerce extérieur des marchandises, technologies et services d'importance stratégique touchant la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales (Journal officiel, no 119, point 1250) UN (ب) قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وكذا بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين (الجريدة الرسمية رقم 119، البند 1250)
    Les tâches prévues au paragraphe 4 d) de la résolution 1540 sont réglementées par la loi du 29 novembre 2000 sur le commerce extérieur des marchandises, technologies et services d'importance stratégique touchant la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN تنجز المهام المحددة بموجب الفقرة 4 (د) من القرار 1540 استنادا إلى قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق التجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين.
    Les procédures détaillées qui s'appliquent au contrôle des exportations d'armes de destruction massive et des éléments et technologies connexes, sont prévues par la loi sur le commerce extérieur des marchandises, technologies et services d'importance stratégique touchant la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales, adoptée le 29 novembre 2000 et amendée le 2 juillet 2004. UN أما الإجراءات المفصلة المتعلقة بمراقبة صادرات أسلحة الدمار الشامل والمواد والتكنولوجيات المتصلة بها فيشملها قانون التجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين، الذي سُن في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وأدخلت عليه تعديلات في 2 تموز/يوليه 2004.
    En 2008, nous avions dit que la financiarisation des marchés présentant un intérêt stratégique pour les pays en développement avait atteint une ampleur dangereuse et qu'elle avait acquis une influence plus grande sur le commerce et le développement que les fondamentaux de l'économie réelle. UN وأشرنا في عام 2008 إلى أن " أمْوَلَة " الأسواق ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للبلدان النامية قد بلغت مستويات خطيرة، وأن تأثيرها على التجارة والتنمية أقوى من تأثير المؤشرات الأساسية للاقتصاد الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus