"ذات الأولوية لخطة" - Traduction Arabe en Français

    • prioritaires du Plan
        
    • prioritaires prévues par le Plan
        
    À cet égard, la question intersectorielle de l'égalité des sexes est abordée dans les quatre domaines prioritaires du Plan national d'action de la Décennie. UN ومن هذا المنظور، عولجت مسألة الجنسانية الشاملة في كل المجالات الأربعة ذات الأولوية لخطة العمل الوطنية للعقد.
    Les cinq domaines prioritaires du Plan d'action de Busan sont les suivants : UN وفيما يلي المجالات الخمسة ذات الأولوية لخطة عمل بوسان:
    Les principales priorités et les domaines de recherche critiques sont liés aux orientations prioritaires du Plan d'action de Madrid. UN وترتبط الأولويات الرئيسية ومجالات البحث الحاسمة بالتوجهات ذات الأولوية لخطة عمل مدريد.
    Notant qu'un financement régulier et suffisant est indispensable pour que les mesures prioritaires prévues par le Plan stratégique soient mises en œuvre jusqu'en 2010, UN وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010.
    Notant qu'un financement régulier et suffisant est indispensable pour que les mesures prioritaires prévues par le Plan stratégique soient mises en œuvre jusqu'en 2010, UN وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010.
    La promotion de la santé et du bien-être des personnes âgées figure parmi les orientations prioritaires du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002. UN 51 - يعد النهوض بصحة كبار السن ورفاههم من الاتجاهات ذات الأولوية لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002.
    Par exemple, beaucoup de nos pays continuent de ne disposer que d'une faible capacité statistique, en particulier pour ce qui est d'analyser les données désagrégées relatives aux domaines prioritaires du Plan d'action. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال توجد في العديد من بلداننا قدرات إحصائية وطنية ضعيفة، وخاصة في تقييم البيانات المجزأة بشأن المجالات ذات الأولوية لخطة العمل.
    Le Comité continuera à organiser l'échange de données d'expérience concernant l'application du Programme pour l'habitat et de la Déclaration du Millénaire, et examinera les domaines prioritaires du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable dans le cadre de ses activités programmatiques. UN وتواصل اللجنة تبادل التجارب في مجال تنفيذ جدول أعمال الموئل وإعلان الألفية، وتنظر في المجالات ذات الأولوية لخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Objectifs prioritaires du Plan : UN 73 - وفيما يلي الأهداف ذات الأولوية لخطة العمل الوطنية:
    Sans s'écarter des axes prioritaires du Plan d'action de Madrid, le thème retenu doit être suffisamment large pour englober les trois orientations principales. Il s'agit d'éviter une situation où l'une des orientations ne serait pas prise en compte durant tel ou tel cycle d'examen. UN وفيما يبقى موضوع الاستعراض والتقييم مرتبطا بالاتجاهات ذات الأولوية لخطة عمل مدريد، ينبغي، في ذات الوقت، أن يكون نطاقه واسعا بحيث يشمل جميع اتجاهاتها الثلاثة ذات الأولوية، لتفادي احتمال إغفال النظر في أي من هذه الاتجاهات أثناء أية دورة استعراض.
    En déterminant les mesures à prendre au niveau national en matière de vieillissement, il est d'abord essentiel de confirmer les orientations et les objectifs prioritaires du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN 45 - عند تحديد الإجراءات الوطنية المقبلة في مجال الشيخوخة، لا بد من التأكيد في البداية على الاتجاهات والأهداف ذات الأولوية لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    Une des mesures prioritaires du Plan d'activité pour 2012 - 2013 prévoit de combler les lacunes en matière d'information sur la présence ou l'absence de peintures au plomb sur le marché, dans les pays pour lesquels on ne dispose d'aucune donnée ou que de peu de données. UN وتشمل الإجراءات ذات الأولوية لخطة الأعمال للفترة 2012-2013 سد الثغرات في المعلومات بشأن وجود أو عدم وجود الدهانات المحتوية على الرصاص في أسواق المستهلكين في تلك البلدان التي لا تتوافر عنها إلا بيانات ضئيلة أو لا تتوافر هذه البيانات على الإطلاق.
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : Publication d'orientations et directives internes en vue de l'application du Cadre stratégique et du Plan de gestion stratégique; mise au point et lancement de stratégies de communication en ce qui concerne les thèmes prioritaires du Plan de gestion stratégique du Haut-Commissariat pour l'exercice biennal 2008-2009; UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: إصدار مبادئ توجيهية للسياسة الداخلية وتوجيهات بشأن تنفيذ الإطار الاستراتيجي وخطة الإدارة الاستراتيجية؛ وضع وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات لدعم المواضيع ذات الأولوية لخطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضية لفترة السنتين 2008-2009؛
    Des progrès ont été réalisés dans l'exécution du Programme africain relatif aux stocks de pesticides, qui est un des projets prioritaires du Plan d'action du NEPAD pour l'initiative en faveur de l'environnement. Le secrétariat du NEPAD assure la coordination du Programme et est un partenaire stratégique de sa mise en œuvre. UN 22 - وقد أحرز تقدم في تنفيذ برنامج المخزونات لأفريقيا، وهو أحد المشاريع ذات الأولوية لخطة عمل مبادرة البيئة للشراكة الجديدة مع قيام أمانة الشراكة الجديدة بمسؤولية التنسيق والعمل كشريك استراتيجي في التنفيذ.
    Les personnes âgées avec lesquelles HelpAge International collabore dans le cadre de sa campagne < < Age Demands Action > > ont toujours expressément demandé que des mesures soient prises dans le droit fil des orientations prioritaires du Plan d'action de Madrid. UN دأب المسنّون من الرجال والنساء الذين تعمل معهم الرابطة الدولية لمساعدة المسنّين في الحملة العالمية بعنوان " السنّ تتطلب العمل " على المطالبة بإجراءات محددة في إطار التوجهات ذات الأولوية لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة عام 2002.
    Ils ont expressément exhorté leurs gouvernements et le G-20 à mener une action en faveur du vieillissement s'inspirant des trois orientations prioritaires du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, et donc à les aider à contribuer à la vie de leurs enfants, de leurs petits-enfants et de leurs pays. UN ووجهوا نداءً خاصاً إلى حكوماتهم وإلى مجموعة البلدان العشرين باتخاذ إجراء بشأن الشيخوخة في إطار التوجهات الثلاثة ذات الأولوية لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة (خطة عمل مدريد)، وبالتالي لدعمهم للمساهمة من أجل أطفالهم وأحفادهم ومن أجل المصلحة المشتركة لبلدانهم.
    Notant qu'un financement régulier et suffisant est indispensable pour que les mesures prioritaires prévues par le Plan stratégique soient mises en œuvre jusqu'en 2010, UN وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus