"ذات الأولوية للفترة" - Traduction Arabe en Français

    • prioritaires pour la période
        
    Population et développement : activités prioritaires pour la période 2008-2010 UN السكان والتنمية: الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2008-2010
    Le document-cadre de sa Politique intégrée de développement de la prime enfance fixe les mesures prioritaires pour la période 2010-2012. UN الوثيقة الإطارية لسياستها المتعلقة بالتنمية المتكاملة للطفولة المبكرة توضح الإجراءات ذات الأولوية للفترة 2010-2012.
    Population et développement : actions prioritaires pour la période 2006-2008 UN السكان والتنمية: الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2006-2008
    Population et développement : actions prioritaires pour la période 2006-2008 UN السكان والتنمية: الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2006-2008
    Le plan d'action en cours énonce les objectifs prioritaires pour la période 2008-2010. UN وتتضمن خطة العمل الحالية الأهداف ذات الأولوية للفترة 2008-2010.
    Population et développement : activités prioritaires pour la période 2008-2010 UN السكان والتنمية: الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2008-2010
    En Guinée, la réforme du secteur de la sécurité a progressé avec l'adoption au mois de juillet de la Stratégie nationale d'actions prioritaires pour la période 2014-2017. UN 52 - أحرز تقدم في الجهود الرامية إلى إصلاح القطاع الأمني في غينيا باعتماد الاستراتيجية الوطنية للإجراءات ذات الأولوية للفترة 2014-2017 في تموز/يوليه.
    Conformément à la résolution 2006/9 du Conseil, la Commission se prononcera sur son nouveau programme de travail pluriannuel, y compris ses thèmes prioritaires, pour la période 2010-2014. UN وبناء على قرار المجلس 2006/9، سوف تقرر اللجنة ما تراه بشأن برنامج عملها المتعدد السنوات، بما في ذلك المواضيع ذات الأولوية للفترة 2010 - 2014.
    644 (XXXII) Population et développement : activités prioritaires pour la période 2008-2010 UN 644 (د-32) السكان والتنمية: الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2008-2010
    644 (XXXII) Population et développement : activités prioritaires pour la période 2008-2010 UN 644 (د-32) السكان والتنمية: الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2008-2010
    À l'occasion de cette réunion, le Gouvernement a présenté aux partenaires la stratégie nationale pour les actions prioritaires pour la période 2014-2017, qui définit trois domaines prioritaires, à savoir le renforcement de la gouvernance du secteur de la sécurité, le renforcement des capacités opérationnelles et l'amélioration des relations civilo-militaires. UN وخلال ذلك الاجتماع، قدمت الحكومة للشركاء استراتيجية وطنية للإجراءات ذات الأولوية للفترة 2014-2017. وتحدد هذه الاستراتيجية ثلاثة مجالات ذات أولوية، وهي تعزيز الحوكمة في القطاع الأمني، وتعزيز القدرات في المجال العملياتي، وتحسين العلاقة بين الأجهزة الأمنية والأجهزة العسكرية.
    À sa quarante-neuvième session, en mars 2001, la Commission de la condition de la femme a adopté un programme de travail pluriannuel établissant des thèmes prioritaires pour la période 2002-2006; il a ainsi été décidé que le thème de la participation des femmes et des hommes, dans des conditions d'égalité, à la prise de décisions à tous les niveaux serait examiné à la cinquantième session de la Commission. UN 1 - اعتمدت لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والأربعين المعقودة في آذار/مارس 2001 برنامج عمل متعدد السنوات يحدد المواضيع ذات الأولوية للفترة 2002-2006، يشمل موضوع " مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات " الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الخمسين.
    Au niveau sous-régional, la Conférence des ministres chargés des forêts en Afrique centrale a mis au point un plan de convergence, incluant un certain nombre de mesures prioritaires pour la période 2002-2005, notamment la création de nouvelles zones protégées et l'intensification des programmes de reboisement, et il a mis en place un programme d'activités de substitution autour des zones protégées à l'intention des populations locales. UN 15 - وعلى الصعيد دون الإقليمي، قال إن مؤتمر الوزراء المسؤولين عن الغابات في أفريقيا الوسطى قد وضعوا " خطة الالتقاء " ، وهي إطار للإجراءات ذات الأولوية للفترة من 2002 إلى 2005. ومن بين هذه الإجراءات إنشاء مناطق محمية جديدة، وتعزيز برامج إعادة التحريج، واستحداث أنشطة بديلة حول المناطق المحمية للسكان المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus