"ذات الاقتصادات التي تمر" - Traduction Arabe en Français

    • dont l'économie est
        
    • sur ceux des pays
        
    • dont les économies sont
        
    • dans les pays à économie
        
    Par un ensemble de mesures spécifiques, on pourrait empêcher certain pays dont l'économie est en transition de se marginaliser. UN إن مجموعة من التدابير المحددة ستمنع التهميش المحتمل لبعض البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Les pays dont l'économie est en transition ne sont pas toujours en mesure de faire face tous seuls aux graves problèmes sociaux qu'ils connaissent. UN فليس بوسع البلدان ذات الاقتصادات التي تمر في مرحلة انتقالية دائما أن تحل المشاكل الاجتماعية الجادة من تلقاء نفسها.
    Cela est particulièrement important pour les pays dont l'économie est en période de transition et dont la population doit supporter le poids d'un changement économique social et politique rapide. UN ولهذا أهميته الخاصة للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بفترة تحول، حيث يتحمل اﻷهالي عبء التغيير الاقتصادي والاجتماعي والسياسي السريع.
    Ses activités de coopération technique avec les pays en développement dans les domaines précités seront axées en particulier sur les besoins des pays les moins avancés et sur ceux des pays en transition; UN ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة إلى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛
    Ses activités de coopération technique avec les pays en développement dans les domaines précités seront axées en particulier sur les besoins des pays les moins avancés et sur ceux des pays en transition; UN ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة الى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛
    Ce ne serait que justice qu'une partie - 20 % au moins - des ressources gigantesques que le monde consacrait à s'armer soit utilisée à résoudre les problèmes économiques et environnementaux urgents des pays dont les économies sont en transition, notamment l'Ukraine. UN ومن الانصاف فحسب أن يستخدم جزء من الانفاق العالمي الضخم على التسلح - ٢٠ في المائة على اﻷقل - في سبيل حل المشاكل الاقتصادية والبيئية الملحة التي تواجهها البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ومن ضمنها أوكرانيا.
    42. Les pays dont l'économie est en transition pourraient retirer de grands avantages de l'amélioration de l'accès aux marchés européens et mondiaux. UN ٤٢ - إن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية يمكن أن تستفيد كثيرا من زيادة فرص الوصول إلى اﻷسواق اﻷوروبية والعالمية.
    Pour arrêter le programme, il convient d'insister dûment sur le contexte régional dans lequel s'inscrivent les questions de population et de développement, en particulier les problèmes urgents rencontrés par le groupe de pays dont l'économie est en transition. UN وعند وضع البرنامج في صيغته النهائية، ينبغي التركيز بالقدر المناسب على السياق اﻹقليمي لقضايا السكان والتنمية، خاصة المشاكل الملحة التي تواجهها مجموعة البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Constatant également que le système des Nations Unies pour le développement doit tenir compte des besoins particuliers des pays dont l'économie est en transition et des autres pays bénéficiaires, UN وإذ تقر أيضا بأن جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي له أن يراعي تلك الاحتياجات والمتطلبات المحددة للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وسائر البلدان المستفيدة،
    Prenant note, dans le contexte du traitement du problème que constitue l'encours et le service de la dette extérieure des pays en développement, de la situation dans laquelle se trouvent certains pays créanciers dont l'économie est en transition, UN وإذ تلاحظ، بينما تتناول مشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية، الحالة في بعض البلدان الدائنة ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال،
    Prenant note, dans le contexte du traitement du problème que constitue l'encours et le service de la dette extérieure des pays en développement, de la situation dans laquelle se trouvent certains pays créanciers dont l'économie est en transition, UN وإذ تلاحظ، بينما تتناول مشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية، الحالة في بعض البلدان الدائنة ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال،
    Constatant également que le système des Nations Unies pour le développement doit tenir compte des besoins particuliers des pays dont l'économie est en transition et des autres pays bénéficiaires, UN وإذ تقر أيضا بأن جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي له أن يراعي تلك الاحتياجات والمتطلبات المحددة للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وسائر البلدان المستفيدة،
    Les pays dont l'économie est en transition ont participé aux réunions d'experts en démographie qui ont été organisées dans le cadre de ces projets. UN واشتركت البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاجتماعات التي عقدها خبراء السكان والتي نظمت في سياق هذه المشاريع.
    Les besoins et les intérêts spéciaux des petits États insulaires en développement, des pays en développement sans littoral, des pays dont l'économie est structurellement faible et vulnérable et des pays en transition économique seront également pris en considération, comme indiqué dans le deuxième chapitre du Plan d'action. UN وعلى نحو ما هو محدد في الجزء الثاني من خطة العمل، فسوف تراعَـى كذلك الاحتياجات والمصالح الخاصة للبلدان النامية الجزرية، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان ذات الاقتصادات الهشة والضعيفة هيكليا، والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Le PNUD devrait aussi continuer d'appuyer la réalisation des programmes de développement social dans les pays dont l'économie est en transition (voir les paragraphes 97 b) et 99 du Programme d'action). UN وينبغي أيضا أن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعمه لتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية، في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال )انظر الفقرتين ٧٩ )ب( و ٩٩ من برنامج العمل(.
    Ses activités de coopération technique avec les pays en développement dans les domaines précités seront axées en particulier sur les besoins des pays les moins avancés et sur ceux des pays en transition; UN ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة إلى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛
    Le Comité note, au paragraphe 40 a) du rapport du Secrétaire général, que le Département des services d'appui et de gestion pour le développement axera ses activités " en particulier sur les besoins des pays les moins avancés et sur ceux des pays en transition " . UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٤٠ )أ( من تقرير اﻷمين العام أن إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية سوف " تولي أهمية خاصة الى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال " .
    Le Comité note, à l'alinéa a du paragraphe 40 du rapport du Secrétaire général, que le Département des services d'appui et de gestion pour le développement axera ses activités " en particulier sur les besoins des pays les moins avancés et sur ceux des pays en transition " . UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٤٠ )أ( من تقرير اﻷمين العام أن إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية سوف " تولي أهمية خاصة الى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال " .
    – Les pays en développement et les pays dont les économies sont en transition ont pu mieux se préparer en vue de la troisième Conférence ministérielle de l’Organisation mondiale du commerce de novembre 1999 et des activités qui seront menées à la suite de cette conférence; UN - وعززت البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر في مرحلة انتقال تأهبها للمؤتمر الوزاري الثالـث لمنظمـة التجــارة العالميــة الذي سينعقـد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، ولعملية متابعة أعماله؛
    Reconnaissant que la région se compose de 18 pays éligibles à l'aide publique au développement, la décision réaffirmait également les axes stratégiques adoptés dans le cadre de la réforme de la CEE en vue de tenir dûment compte des besoins spécifiques de pays dont les économies sont en transition. UN 5 - وتسليماً بأن المنطقة تضم 18 بلداً مستحقاً للمعونة الإنمائية الرسمية، أعاد المقرر أيضاً تجديد التوجهات الاستراتيجية التي اعتمدها الإصلاح الذي توخته اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات المحددة للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Un projet général visant à promouvoir les petites et moyennes entreprises dans les pays à économie de transition a été élaboré. UN وقد أُعد مشروع شامل لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus