Notant que plusieurs nouvelles substances psychoactives dont il est déjà établi qu'elles présentent de graves risques pour la santé publique sont placées sous contrôle national dans certains États Membres, | UN | وإذ تلاحظ أنَّ عدداً من المواد ذات التأثير النفساني الجديدة التي تبيَّن أنها تشكِّل خطراً شديداً على صحة الناس يخضع للمراقبة داخل دول أعضاء معيَّنة، |
Résolution 55/1 de la Commission, intitulée " Promouvoir la coopération internationale face aux problèmes posés par les nouvelles substances psychoactives " | UN | قرار اللجنة 55/1، المعنون " تعزيز التعاون الدولي في التصدي للتحديات التي تطرحها المواد ذات التأثير النفساني الجديدة " |
Résolution 55/1 Promouvoir la coopération internationale face aux problèmes posés par les nouvelles substances psychoactives | UN | القرار 55/1 تعزيز التعاون الدولي في التصدِّي للتحديات التي تطرحها المواد ذات التأثير النفساني الجديدة |
1. Encourage les États Membres à surveiller les tendances qui se font jour s'agissant de la composition, de la production et de la distribution de nouvelles substances psychoactives, ainsi que des modes d'usage de ces substances sur leur territoire; | UN | 1- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على رصد الاتجاهات المستجدَّة في تركيب المواد ذات التأثير النفساني الجديدة وإنتاجها وتوزيعها، وكذلك أنماط تعاطي تلك المواد داخل حدودها الوطنية؛ |
On a souligné qu'il fallait rester vigilant concernant les précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication de drogues illicites et on a engagé les États à examiner leur cadre juridique pour s'assurer qu'il permettait de répondre de manière adéquate à la propagation de nouvelles substances psychoactives fabriquées à l'aide de substances chimiques de remplacement. | UN | وشُدّد على ضرورة مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير بصورة غير مشروعة مراقبة يقظة، كما دعيت الدول إلى مراجعة أطرها القانونية لكي تعالج على نحو واف انتشار المواد ذات التأثير النفساني الجديدة التي تُصنع باستخدام مواد كيميائية بديلة. |
8. Appelle les États Membres à coopérer, selon qu'il conviendra, dans la lutte contre les risques que les nouvelles substances psychoactives sont susceptibles de présenter pour la santé publique et à communiquer à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et à l'Organisation mondiale de la Santé des informations et avis d'experts sur les mesures qui se sont avérées efficaces; | UN | 8- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى أن تتعاون، عند الاقتضاء، على التصدِّي لما يمكن أن يكون للمواد ذات التأثير النفساني الجديدة من مخاطر على صحة الناس، وأن تتقاسم المعلومات والخبرات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومنظَّمة الصحة العالمية بشأن تدابير التصدِّي الفعّالة؛ |
À sa cinquante-cinquième session, la Commission des stupéfiants a adopté la résolution 55/1, intitulée " Promouvoir la coopération internationale face aux problèmes posés par les nouvelles substances psychoactives " . | UN | واعتمدت لجنة المخدِّرات في دورتها الخامسة والخمسين القرار 55/1، المعنون " تعزيز التعاون الدولي في التصدِّي للتحديات التي تطرحها المواد ذات التأثير النفساني الجديدة " . |
Des orateurs ont également noté que l'OICS, l'ONUDC et l'OMS devraient jouer un rôle actif dans l'application de la résolution 55/1, intitulée " Promouvoir la coopération internationale face aux problèmes posés par les nouvelles substances psychoactives " . B. Mesure prise par la Commission | UN | وأشار المتكلمون أيضا إلى أنَّ على الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية النهوض بدور نشيط في تنفيذ القرار 55/1 المعنون " تعزيز التعاون الدولي في التصدِّي للتحدّيات التي تطرحها المواد ذات التأثير النفساني الجديدة " . |
6. Encourage les États Membres à envisager d'adopter diverses mesures, telles que des mesures de contrôle provisoires d'urgence face à une menace imminente pour la santé publique, des mesures de protection des consommateurs, des lois relatives aux médicaments et aux substances dangereuses et, au besoin, des mesures de justice pénale visant à prévenir la fabrication illicite et le trafic de nouvelles substances psychoactives; | UN | 6- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على النظر في اتخاذ طائفة عريضة ومتنوعة من تدابير التصدِّي، مثل تدابير المراقبة المؤقتة والطارئة للعقاقير لمواجهة خطر داهم على صحة الناس، والاستعانة بنظم حماية المستهلك والتشريعات المتعلقة بالأدوية وبالمواد الخطرة، وعلى النظر عند الاقتضاء في اتخاذ تدابير عدالة جنائية تهدف إلى منع صنع المواد ذات التأثير النفساني الجديدة والاتجار بها بصورة غير مشروعة؛ |