"ذات الدخل الثابت" - Traduction Arabe en Français

    • à revenu fixe
        
    • à revenus fixes
        
    La Caisse doit essentiellement ses résultats à son portefeuille mondial d'actions et de titres à revenu fixe. UN وكان أداء الصندوق يُعزى في المقام الأول إلى تعرضه العالمي للأسهم والأصول ذات الدخل الثابت.
    Les revenus tirés des valeurs à revenu fixe et des titres immobiliers sont passés de 268 millions de dollars en 1985 à 553 millions de dollars en 1993, soit une augmentation de 106 %. UN وقد زادت اﻹيرادات التي حققها الصندوق من اﻷصول ذات الدخل الثابت واﻷصول العقارية من ٢٦٨ مليون دولار في عام ١٩٨٥ إلى ٥٥٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣، أي بنسبة تبلغ ١٠٦ في المائة.
    Cependant, lorsque les taux d'intérêt sont bas, les actions donnent généralement de meilleurs rendements que les valeurs à revenu fixe. UN بيد أنه في الظروف التي تنخفض فيها معدلات الفائدة، ينحو أداء اﻷسهم إلى أن يكون أفضل من أداء اﻷوراق المالية ذات الدخل الثابت.
    Les titres à haut rendement ont été profitables pour la Caisse, les recettes tirées des valeurs à revenu fixe et des titres immobiliers étant passées de 268 millions en 1985 à 597 millions de dollars en 1995. UN واستفاد الصندوق من الاستثمارات المرتفعة العائد، حيث ازداد الدخل المتأتي من اﻷصول ذات الدخل الثابت واﻷصول العقارية من ٢٦٨ مليون دولار في عام ١٩٨٥ إلى ٥٩٧ مليون دولار في عام ١٩٩٥.
    Les nouvelles techniques de gestion financière qui offrent davantage de possibilités d'arbitrage entre titres à revenus fixes à long terme et bénéfices à court terme ont provoqué une intégration plus poussée des marchés obligataires des pays développés. UN وبينما أدى التخطيط المالي إلى توسيع نطاق مقايضة اﻷوراق المالية ذات الدخل الثابت طويل اﻷجل بمكاسب قصيرة اﻷجل، زاد تكامل أسواق اﻷوراق المالية في البلدان المتقدمة النموّ.
    Cependant, lorsque les taux d'intérêt sont bas, les actions donnent généralement de meilleurs rendements que les valeurs à revenu fixe. UN بيد أنه في الظروف التي تنخفض فيها أسعار الفائدة ينحو أداء اﻷسهم إلى أن يكون أفضل من أداء اﻷوراق المالية ذات الدخل الثابت.
    Seuls sont autorisés les investissements dans des instruments à revenu fixe émis par des entités souveraines, supranationales, gouvernementales ou fédérales ou par des banques. UN وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على الأدوات ذات الدخل الثابت الصادرة عن الدول، والمنظمات فوق الوطنية، والوكالات الحكومية أو الفيدرالية، والمصارف.
    Seuls sont autorisés les placements dans des instruments à revenu fixe d'entités souveraines, supranationales, gouvernementales ou fédérales et de banques. UN وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على الأدوات ذات الدخل الثابت الصادرة عن الدول أو الجهات فوق الوطنية أو الوكالات الحكومية أو الفيدرالية، والمصارف.
    Au 31 décembre 2007, 445 millions de dollars étaient placés dans des valeurs à revenu fixe. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان قد استُثمر في الأوراق المالية ذات الدخل الثابت ما قدره 445 مليون دولار.
    La désinflation et l'abondance de liquidités créée par l'orientation libérale de la politique monétaire choisie par ces pays expliquent que les taux d'intérêt, sur le marché, aient baissé, à un point où les valeurs à revenu fixe n'offrent plus les bons rendements que l'on observait naguère encore. UN كما أدى تراجع التضخم ووفرة السيولة الناجمان عن السياسة النقدية التكيفية التي انتهجتها الحكومات المركزية إلى هبوط أسعار الفائدة السائدة في السوق إلى درجة أن الأسواق ذات الدخل الثابت لم تعد تقدم العائدات التي تمتع بها المستثمرون في الماضي.
    a) Le risque de crédit : c'est-à-dire à préserver le capital, en investissant dans des titres à revenu fixe provenant d'émetteurs dont la qualité de crédit est très satisfaisante; UN (أ) المخاطر الائتمانية: يتم حفظ رأس المال عن طريق الاستثمار في الأوراق المالية العالية الجودة ذات الدخل الثابت التي تركز على الأهلية الائتمانية للجهات المصدرة؛
    b) Le risque de liquidité : c'est-à-dire à obtenir la latitude nécessaire pour faire face aux besoins de trésorerie, en investissant dans des titres à revenu fixe facilement négociables et en échelonnant comme il convient les échéances des placements; UN (ب) مخاطر السيولة: المرونة لتلبية الاحتياجات النقدية عن طريق استثمار في الأوراق المالية القابلة للتداول ذات الدخل الثابت والرائجة إلى حد كبير وعن طريق هيكلة آجال الاستحقاق لمواءمتها مع الاحتياجات من السيولة؛
    Pour accomplir la mission et atteindre les objectifs de la Caisse, le Service de la gestion des placements, notamment la Section des placements, gère activement des portefeuilles d'actions, de valeurs à revenu fixe, de valeurs immobilières et de placements à court terme, en analysant constamment la conjoncture sur les marchés financiers et les possibilités d'investissement. UN 141- ولإنجاز هذه المهمة وتحقيق أهداف وغايات الصندوق، يدير قسم الاستثمارات التابع لدائرة إدارة الاستثمارات بشكل نشيط حافظات الأسهم ذات الدخل الثابت والعقارات والاستثمارات قصيرة الأجل، حيث تُحلل باستمرار أسواق رأس المال وفرص الاستثمار.
    c) Confier à l'extérieur la gestion des placements en valeurs à revenu fixe et des placements immobiliers, de façon à élargir la couverture de l'analyse de ce type de placements, qui exige beaucoup de travail, pour conserver le nombre minimum de spécialistes de ces types d'avoirs dans le Service; UN (ج) الاستعانة بالمصادر الخارجية في الاستثمارات ذات الدخل الثابت والاستثمارات العقارية لتحقيق تغطية موسعة للتحليلات العقارية ذات الدخل الثابت والكثيفة العمل بأدنى عدد من مديري حافظة الاستثمارات الداخلية؛
    Sur sa demande, le Comité consultatif a été informé que les deux postes considérés servent à appuyer la gestion de la base de données sur les placements (OPICS), ce qui a permis la mise en commun des placements en titres à revenu fixe et a fortement accru le rendement des placements. UN 66 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بعد التحري، بأن الوظيفتين تدعمان قاعدة بيانات استثمارات الخزانة (نظام OPICS)، وهو ما مكن من تجميع الاستثمارات في الأوراق المالية ذات الدخل الثابت وزيادة عائدات الاستثمار زيادة معتبرة.
    Les taux de rendement des valeurs à revenus fixes étant exceptionnellement faibles, la Division de la gestion des investissements a jugé prudent de maintenir le poids des investissements obligataires en dessous des 31 % retenus comme objectif à long terme. UN واتخذت شعبة إدارة الاستثمارات مسارا حذرا في الاستثمار في الأوراق المالية ذات الدخل الثابت وسط أجواء من الانخفاض غير المسبوق في العائد. وأبقيت السندات دون نسبة الـ 31 في المائة التي يحددها المبدأ التوجيهي للأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus