"ذات الصلة بالتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Français

    • liée aux technologies
        
    • liées à la technologie
        
    • liés à la technologie
        
    • relatives à la technologie
        
    • ayant trait aux technologies
        
    • de technologie
        
    • technologies de
        
    Il a informé les participants à la réunion que l'Institut de l'Asie et de l'Extrême-Orient pour la prévention du crime et le traitement des délinquants avait l'intention d'organiser un atelier traitant des mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN وأبلغت اليابان الاجتماع بأن معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يعتزم تنظيم حلقة عمل حول تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    Nous nous félicitons donc des efforts déployés pour renforcer et compléter la coopération visant à prévenir la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique et à la combattre en menant des enquêtes et en engageant des poursuites. UN لذلك نرحّب بالجهود الرامية إلى تعزيز وتكميل التعاون الراهن على منع الجرائم ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والجرائم الحاسوبية.
    e) Lutte contre la criminalité liée aux technologies et à l'informatique : UN (ﻫ) الجرائم ذات الصلة بالتكنولوجيا والحواسيب:
    ii) D’examiner les études consacrées aux méthodes permettant de traiter de manière pratique et compréhensible les questions liées à la technologie, aux droits de propriété intellectuelle et à la biosécurité; UN ' ٢ ' فحص دراسات الحالة عن النهج المتعلقة بمعالجة القضايا ذات الصلة بالتكنولوجيا وحقوق الملكية الفكرية والسلامة اﻷحيائية بطريقة عملية ومفهومة وملموسة؛
    15. Les experts ont eu un débat de fond sur les questions liées à la technologie. UN 15- أجرى الخبراء نقاشاً واسعاً بشأن القضايا ذات الصلة بالتكنولوجيا.
    Conclusions de l'étude sur les mesures efficaces à prendre pour prévenir les délits liés à la technologie et à l'informatique et lutter contre ces délits UN استنتاجات الدارسة عن التدابيـر الفعالة لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب
    Deuxièmement, les dispositions relatives à la technologie pouvaient également être différenciées en fonction du type de technologie. UN ثانياً، يمكن تمييز الأحكام ذات الصلة بالتكنولوجيا فيما يخص نوع التكنولوجيا التي تغطيها هذه الأحكام.
    On a mis en relief l’importance des activités ayant trait aux technologies dans le contexte du renforcement des capacités des pays en développement. UN ٢٠١ - وأشير أيضا إلى أهمية اﻷنشطة ذات الصلة بالتكنولوجيا في سياق بناء القدرات في البلدان النامية.
    e) Lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN (ﻫ) إجراءات مكافحة الجرائم ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب.
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب؛
    Le Venezuela a été d'avis qu'il fallait accorder une attention particulière au thème " Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique " , car la communauté internationale se heurtait à de graves difficultés dans les enquêtes et la détection des infractions de ce type. UN ورأت فنـزويلا أن موضوع " تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب " ينبغي أن يحظى باهتمام خاص، لأن المجتمع الدولي يواجه صعوبات شديدة في التحري عن هذا النوع من الجرائم وكشفه.
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN " (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique ; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    37. Établir un Fonds multilatéral pour la technologie et le climat (FMTC) destiné à fournir les ressources financières liées à la technologie décidées par l'Organe exécutif de la technologie. UN 37- يُنشأ صندوق متعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ يوفر الموارد المالية ذات الصلة بالتكنولوجيا على نحو ما تحدده الهيئة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا.
    49. [Établir un Fonds multilatéral pour la technologie du climat (FMTC) destiné à fournir les ressources financières liées à la technologie décidées par l'Organe exécutif. UN 49- [إنشاء صندوق لتكنولوجيا المناخ متعدد الأطراف لتوفير الموارد المالية ذات الصلة بالتكنولوجيا على نحو ما حدّده الجهاز التنفيذي المعني بالتكنولوجيا.
    b) D’analyser les études consacrées aux méthodes permettant de traiter de manière pratique et compréhensible les questions liées à la technologie, aux droits de propriété intellectuelle et à la biosécurité; UN )ب( فحص دراسات الحالة عن النهج المتعلقة بمعالجة القضايا ذات الصلة بالتكنولوجيا وحقوق الملكية الفكرية والسلامة اﻷحيائية بطريقة عملية ومفهومة وملموسة؛
    Les membres du Comité et des groupes de travail seront désignés par la Conférence des Parties.] [Il est établi un Fonds multilatéral pour les technologies du climat qui pourvoira aux besoins financiers liés à la technologie définis par l'Organe exécutif sous la direction de la Conférence des Parties.]] UN يتولى مؤتمر الأطراف تحديد أعضاء اللجنة والأفرقة] ينشأ صندوق متعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ يوفر المتطلبات المالية ذات الصلة بالتكنولوجيا على نحو ما حدده الجهاز التنفيذي بإيعاز من مؤتمر الأطراف.
    e) [Promouvoir la cohérence par [l'intégration et] le développement [des activités en cours [dans le cadre de la Convention ou en dehors] relatives à la technologie] [une action stimulante et intégrée en matière de technologie afin d'étayer les ripostes globales en matière d'atténuation et d'adaptation];] UN (ﻫ) [تعزيز التماسك من خلال [إدماج و] توسيع [الأنشطة الحالية [ضمن نطاق الاتفاقية وخارجه] ذات الصلة بالتكنولوجيا] [اتخاذ تدابير محفزة ومتكاملة تتعلق بالتكنولوجيا بغية دعم الاستجابات الخاصة بالتخفيف والتكيف]؛]
    On a mis en relief l’importance des activités ayant trait aux technologies dans le contexte du renforcement des capacités des pays en développement. UN ٢٠١ - وأشير أيضا إلى أهمية اﻷنشطة ذات الصلة بالتكنولوجيا في سياق بناء القدرات في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus