"ذات الصلة بالسلامة" - Traduction Arabe en Français

    • touchant à la sécurité
        
    • qui intéressent la sécurité
        
    • relatives à la sûreté
        
    • relatives à la sécurité
        
    • pertinentes sur la sûreté
        
    Dans tous les pays, toutes les parties intéressées, en particulier les femmes, à tous les niveaux, participent à l'élaboration de réponses aux défis de la gestion des produits chimiques et aux processus de réglementation et de prise de décisions touchant à la sécurité chimique. UN إشراك كل أصحاب المصلحة بما في ذلك النساء في تدبير استجابات للتحديات التي تواجه إدارة المواد الكيميائية وفي العمليات التنظيمية والخاصة بصنع القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    Dans tous les pays, toutes les parties intéressées, en particulier les femmes à tous les niveaux, participent à l'élaboration de réponses aux défis de la gestion des produits chimiques et aux processus de réglementation et de prise de décisions touchant à la sécurité chimique. UN إشراك كل أصحاب المصلحة بما في ذلك النساء في تدبير استجابات للتحديات التي تواجه إدارة المواد الكيميائية وفي العمليات التنظيمية والخاصة بصنع القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    Dans tous les pays, toutes les parties intéressées, en particulier les femmes à tous les niveaux, participent à l'élaboration de réponses aux défis de la gestion des produits chimiques et aux processus de réglementation et de prise de décisions touchant à la sécurité chimique. UN إشراك كل أصحاب المصلحة بما في ذلك النساء في تدبير استجابات للتحديات التي تواجه إدارة المواد الكيميائية وفي العمليات التنظيمية والخاصة بصنع القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    Assurer la participation efficace et active de tous les secteurs de la société civile aux processus réglementaires et décisionnels qui intéressent la sécurité chimique; UN (ﻫ) ضمان المشاركة النشطة ذات المعنى لجميع قطاعات المجتمع المدني في العمليات التنظيمية وعمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية؛
    Le Groupe rappelle que l'Agence joue un rôle central pour toutes les questions relatives à la sûreté nucléaire, notamment en formulant des normes de sûreté nucléaire. UN وتؤكد المجموعة مجددا على الدور المحوري الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المسائل ذات الصلة بالسلامة النووية، وذلك بطرق من بينها وضع معايير السلامة النووية.
    Afin de créer un environnement favorable, un appui technique a été fourni à cinq pays, à savoir le Ghana, le Kenya, le Mozambique, le Nigéria et le Togo, pour l'élaboration et la révision de diverses réglementations et directives relatives à la sécurité. UN وبغية تهيئة بيئة مؤاتية، جرى تقديم الدعم التقني لخمسة بلدان، هي، غانا، وكينيا، وموزامبيق، ونيجيريا وتوغو في صياغة واستعراض مختلف الأنظمة والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بالسلامة الحيوية.
    Les États parties qui ne l'avaient pas encore fait ont été exhortés à adhérer à toutes les conventions pertinentes sur la sûreté nucléaire, la gestion des déchets en toute sécurité et la protection physique des matières nucléaires ainsi qu'au Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. UN وأُهيب بالدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى كل الاتفاقيات ذات الصلة بالسلامة النووية، والإدارة الآمنــة للنفايات، والحماية المادية للمواد النووية ومدونة قواعد سلوك الوكالة المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها أن تفعل ذلك.
    Dans tous les pays, toutes les parties intéressées, en particulier les femmes, à tous les niveaux, participent à l'élaboration de réponses aux défis de la gestion des produits chimiques et aux processus de réglementation et de prise de décisions touchant à la sécurité chimique. UN إشراك كل أصحاب المصلحة بما في ذلك النساء في تدبير استجابات للتحديات التي تواجه إدارة المواد الكيميائية وفي العمليات التنظيمية والخاصة بصنع القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    Dans tous les pays, toutes les parties intéressées, en particulier les femmes, à tous les niveaux, participent à l'élaboration de réponses aux défis de la gestion des produits chimiques et aux processus de réglementation et de prise de décisions touchant à la sécurité chimique. UN إشراك كل أصحاب المصلحة بما في ذلك النساء في تدبير استجابات للتحديات التي تواجه إدارة المواد الكيميائية وفي العمليات التنظيمية والخاصة بصنع القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    Travailler à assurer, à tous les niveaux, une participation large et significative des parties intéressées, en particulier les femmes, à l'élaboration de réponses aux défis de la gestion des produits chimiques et aux processus de réglementation et de prise de décisions touchant à la sécurité chimique. UN العمل من أجل ضمان مشاركة واسعة وذات مغزى لأصحاب المصلحة، بما في ذلك النساء، على جميع الأصعدة في تدبير الإستجابات للتحديات التي تجابه إدارة المواد الكيميائية وفي العمليات التنظيمية والخاصة بصنع القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية.
    Dans tous les pays, toutes les parties intéressées, en particulier les femmes à tous les niveaux, participent à l'élaboration de réponses aux défis de la gestion des produits chimiques et aux processus de réglementation et de prise de décisions touchant à la sécurité chimique. UN إن يتم إشراك كل أصحاب المصلحة بما في ذلك النساء في تدبير إستجابات للتحديات التي تواجه إدارة المواد الكيميائية وفي العمليات التنظيمية والخاصة بصنع القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    Travailler à assurer, à tous les niveaux, une participation large et significative des parties intéressées, en particulier les femmes, à l'élaboration de réponses aux défis de la gestion des produits chimiques et aux processus de réglementation et de prise de décisions touchant à la sécurité chimique. UN 164- العمل من أجل ضمان مشاركة واسعة وذات مغزى لأصحاب المصلحة، بما في ذلك النساء، على جميع الأصعدة في تدبير الاستجابات للتحديات التي تجابه إدارة المواد الكيميائية وفي العمليات التنظيمية والخاصة بصنع القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية.
    Travailler à assurer, à tous les niveaux, une participation large et significative des parties intéressées, en particulier les femmes, à l'élaboration de réponses aux défis de la gestion des produits chimiques et aux processus de réglementation et de prise de décisions touchant à la sécurité chimique. UN 164- العمل من أجل ضمان مشاركة واسعة وذات مغزى لأصحاب المصلحة، بما في ذلك النساء، على جميع الأصعدة في تدبير الاستجابات للتحديات التي تجابه إدارة المواد الكيميائية وفي العمليات التنظيمية والخاصة بصنع القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية.
    Travailler à assurer, à tous les niveaux, une participation large et significative des parties intéressées, en particulier les femmes, à l'élaboration de réponses aux défis de la gestion des produits chimiques et aux processus de réglementation et de prise de décisions touchant à la sécurité chimique. UN 164- العمل من أجل ضمان مشاركة واسعة وذات مغزى لأصحاب المصلحة، بما في ذلك النساء، على جميع الأصعدة في تدبير الاستجابات للتحديات التي تجابه إدارة المواد الكيميائية وفي العمليات التنظيمية والخاصة بصنع القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية.
    g) Promouvoir et encourager une participation active et véritable de tous les secteurs de la société civile, en particulier les femmes, les travailleurs et les communautés autochtones, aux processus réglementaires et autres processus décisionnels qui intéressent la sécurité chimique; UN (ز) تشجيع ودعم المشاركة النشطة ذات المعنى لجميع قطاعات المجتمع المدني ولا سيما النساء والعمال والمجتمعات المحلية للسكان الأصليين في العمليات التنظيمية وعمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية؛
    g) Promouvoir et encourager une participation active et véritable de tous les secteurs de la société civile, en particulier les femmes, les travailleurs et les communautés autochtones, aux processus réglementaires et autres processus décisionnels qui intéressent la sécurité chimique; UN (ز) تشجيع ودعم المشاركة النشطة ذات المعنى لجميع قطاعات المجتمع المدني ولا سيما النساء والعمال والمجتمعات المحلية للسكان الأصليين في العمليات التنظيمية وعمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية؛
    g) Promouvoir et encourager une participation active et véritable de tous les secteurs de la société civile, en particulier les femmes, les travailleurs et les communautés autochtones, aux processus réglementaires et autres processus décisionnels qui intéressent la sécurité chimique; UN (ز) تشجيع ودعم المشاركة النشطة ذات المعنى لجميع قطاعات المجتمع المدني ولا سيما النساء والعمال والمجتمعات المحلية للسكان الأصليين في العمليات التنظيمية وعمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية؛
    Il rappelle que l'Agence joue un rôle central pour toutes les questions relatives à la sûreté nucléaire, notamment en formulant des normes de sûreté nucléaire. UN وتؤكد المجموعة مجددا على الدور المحوري الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المسائل ذات الصلة بالسلامة النووية، وذلك بطرق من بينها وضع معايير السلامة النووية.
    Le Groupe rappelle le rôle central de l'Agence pour toutes les questions relatives à la sûreté nucléaire, y compris au moyen de la création de normes de sécurité nucléaire. UN وتشدد المجموعة مجددا على الدور المحوري الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المسائل ذات الصلة بالسلامة النووية، وذلك بطرق من بينها وضع معايير السلامة النووية.
    ... examen et mise en commun des programmes, compétences et approches [relatives à la sûreté et la sécurité biologiques] UN ...إجراء مناقشات وتشاطر البرامج والخبرات والنهج ذات الصلة [بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي].
    Renforcer la diffusion des informations relatives à la sécurité chimique entre les partenaires sociaux et par le biais des médias aux niveaux national et international. UN تعزيز نشر المعلومات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية بين شركاء المجتمع ومن خلال وسائل الأعلام العامة على الصعيدين القطري والدولي.
    Les États parties qui ne l'avaient pas encore fait ont été exhortés à adhérer à toutes les conventions pertinentes sur la sûreté nucléaire, la gestion des déchets en toute sécurité et la protection physique des matières nucléaires ainsi qu'au Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. UN وأُهيب بالدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى كل الاتفاقيات ذات الصلة بالسلامة النووية، والإدارة الآمنــة للنفايات، والحماية المادية للمواد النووية ومدونة قواعد سلوك الوكالة المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها أن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus