"ذات الصلة داخل منظومة الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • compétents du système des Nations
        
    • pertinentes des Nations
        
    • concernés au sein du système des Nations
        
    • concernés dans le système des Nations
        
    • intéressées du système des Nations
        
    • pertinents au sein du système des Nations
        
    Nous voudrions par conséquent suggérer aux acteurs compétents du système des Nations Unies de renforcer leurs efforts à cet égard. UN ولذلك، نقترح أن تعزز الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة جهودها في هذا الصدد.
    Un projet a également été communiqué au Secrétaire général et aux organes compétents du système des Nations Unies. UN كما أطلعت الأمين العام والهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة على المشروع.
    Un projet a également été communiqué au Secrétaire général et aux organes compétents du système des Nations Unies. UN كما أطلعت الأمين العام والهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة على المشروع.
    4. Invite les institutions pertinentes des Nations Unies qui préparent l'examen décennal des progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à arrêter des mesures propres à assurer l'application effective du Programme d'action; UN 4 - تدعو الوكالات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة إلى القيام، لدى الإعداد للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بتحديد التدابير التي تكفل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل؛
    Appui aux bureaux extérieurs Objectif de l'Organisation : Apporter des connaissances et des compétences en matière de sûreté et de sécurité à tous les acteurs concernés au sein du système des Nations Unies et réduire ou prévenir le stress traumatique UN هدف المنظمة: توفير المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وتقليل/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة
    La planification stratégique des missions est insuffisante, et le Département des affaires politiques devrait définir le rôle de ces missions dans les efforts de consolidation de la paix et de prévention des conflits déployés par l'ONU et mieux coordonner les activités des missions politiques spéciales en général avec celles des autres intervenants concernés dans le système des Nations Unies. UN والتخطيط الاستراتيجي فيما يتعلق بالبعثات غير كاف، ويتعين على إدارة الشؤون السياسية أن تحدد دور البعثات في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء السلام ولمنع نشوب النزاعات، وأن تحسّن تنسيق أنشطة البعثات السياسية الخاصة ككل مع أنشطة العناصر الفاعلة الأخرى ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La Convention constitue un cadre dans lequel les organisations et institutions spécialisées intéressées du système des Nations Unies devraient réaliser leurs activités maritimes en tenant compte de l'unité essentielle de la Convention. UN وتشكل الاتفاقية إطارا شاملا ينبغي للمؤسسات والوكالات المتخصصة ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، أن تضطلع في ظله بأنشطتها البحرية، بما يتفق مع الوحدة اﻷساسية للاتفاقية.
    c) Mise au point, par le secrétariat et la communauté internationale dans son ensemble, en collaboration avec les organismes et agents pertinents au sein du système des Nations Unies et en dehors, de mesures de soutien institutionnel et de programmes de renforcement des capacités; UN )ج( إنشاء اﻷمانة والمجتمع الدولي بشكل عام، بالتعاون مع الوكالات واﻷطراف العاملة ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، لبرامج الدعم المؤسسي وبناء القدرات؛
    De même, il faut améliorer la coordination entre les organismes compétents du système des Nations unies. UN وبالمثل، يجب تعزيز التنسيق بين الهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    3. Souligne qu'il importe de coordonner ce type de programme et d'activités avec les donateurs et d'autres organismes de développement compétents du système des Nations Unies; UN " 3- يشدّد على أهمية تنسيق تلك البرامج والأنشطة مع الجهات المانحة وسائر المنظمات الإنمائية ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    3. Souligne qu'il importe de coordonner ce type de programme et d'activités avec les donateurs et d'autres organismes de développement compétents du système des Nations Unies; UN 3- يشدّد على أهمية تنسيق تلك البرامج والأنشطة مع الجهات المانحة وسائر المنظمات التنموية ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    En outre, la Division sollicite des contributions de la part des organismes compétents du système des Nations Unies et d'autres organisations, afin de prendre en compte leur savoir-faire et les activités pertinentes relevant de leur mandat. UN 44 - وتطلب الشعبة أيضا الحصول على إسهامات من المؤسسات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بغية إدماج خبراتها والمستجدات ذات الصلة ضمن ولاياتها.
    5. Encourage le Secrétaire général et les organes compétents du système des Nations Unies à continuer de prendre sur le plan pratique les mesures relevant de leur autorité et conformes à leurs attributions institutionnelles susceptibles d'améliorer la protection du personnel des Nations Unies et du personnel associé ; UN 5 - تحث الأمين العام والهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة على مواصلة اتخاذ أية تدابير عملية أخرى تدخل في نطاق سلطاتها والولايات المؤسسية القائمة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    2. Invite les institutions pertinentes des Nations Unies qui préparent l'examen des progrès accomplis en dix ans dans la mise en œuvre des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à arrêter des mesures propres à assurer l'application effective du Programme d'action; UN " 2 - تدعو الوكالات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة إلى القيام، لدى الإعداد للاستعراض العشري للمؤتمر العالمي المعني بالبيئة والتنمية، بتحديد التدابير التي من شأنها أن تكفل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل؛
    4. Invite les institutions pertinentes des Nations Unies qui préparent l'examen des progrès accomplis en 10 ans dans la mise en œuvre des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à arrêter des mesures propres à assurer l'application effective du Programme d'action; UN 4 - تدعو الوكالات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة إلى القيام، لدى الإعداد للاستعراض العشري لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية()، بتحديد التدابير التي من شأنها أن تكفل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل؛
    Nous proposons que l'Assemblée générale demande à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, en coopération et en consultation avec les organisations pertinentes et les programmes concernés au sein du système des Nations Unies, à élaborer une liste d'obligations et de responsabilités des États du pavillon et qu'elle exhorte tous les pays à contrôler effectivement les navires battant leur pavillon. UN ونقترح أن تدعو الجمعية العامة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بالتعاون والتشاور مع المنظمات والبرامج ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة لوضع قائمة من الالتزامات والمسؤوليات التي يجب أن تضطلع بها دول العلم ولحث جميع البلدان على وضع نظام مراقبة فعال للسفن المسجلة تحت أعلامها.
    Objectif de l'Organisation : Apporter des connaissances et des compétences en matière de sûreté et de sécurité à tous les acteurs concernés au sein du système des Nations Unies et réduire ou prévenir le stress traumatique UN هدف المنظمة: توفير المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وتقليل/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة
    Objectif de l'Organisation : Apporter des connaissances et des compétences en matière de sûreté et de sécurité à tous les acteurs concernés dans le système des Nations Unies et réduire ou prévenir le stress traumatique UN هدف المنظمة: توفير المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وتقليل/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة
    97. La gamme limitée d'expériences examinées par ces évaluations laisse cependant penser qu'il est important pour toutes les entités intéressées du système des Nations Unies ainsi que pour les États Membres de suivre de beaucoup plus près leurs activités d'appui au renforcement des capacités afin de déceler les modifications à apporter et de prendre les mesures appropriées à cette fin. UN ٩٧ - وحتى النطاق المحدود من التجارب التي تناولتها هذه التقييمات بالدراسة يفيد أن من المهم بالنسبة لجميع الكيانات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر، أن ترصد دعمها لبناء القدرات بشكل أوثق لاكتشاف التغييرات اللازمة واتخاذ التدابير المناسبة.
    d) Mise au point, en collaboration avec les organismes et agents pertinents au sein du système des Nations Unies et en dehors, d'un système de partage de l'information et de communication sur les politiques et stratégies, la technologie, la recherche, l'expérience et les compétences techniques dans le secteur des établissements humains; UN )د( إنشاء مرفق للاتصال وتقاسم المعلومات، بالتعاون مع الوكالات والجهات العاملة ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، يعنى بالسياسات والاستراتيجيات، والتكنولوجيا، والبحوث، والتجارب والخبرات في قطاع المستوطنات البشرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus