"ذات الصلة في هذا الصدد" - Traduction Arabe en Français

    • pertinentes à cet égard
        
    • qui se posent à cet égard
        
    • pertinentes à ce sujet
        
    • pertinente à cet égard
        
    • de ce point de vue comment
        
    • pertinentes dans ce domaine
        
    Ce groupe travaille en collaboration étroite avec les organisations internationales pertinentes à cet égard. UN وعملت هذه الوحدة بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    On trouvera dans la section ciaprès une brève analyse des normes internationales relatives aux droits de l'homme pertinentes à cet égard. UN ويقدم الفرع الوارد أدناه تحليلاً مقتضباً لمعايير حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    La résolution 61/198 de l'Assemblée générale sur la Stratégie internationale de prévention des catastrophes contient un certain nombre de dispositions pertinentes à cet égard. UN ويتضمن قرار الجمعية العامة 61/198، بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، عددا من الأحكام ذات الصلة في هذا الصدد.
    Il expose dans la suite de la présente Observation générale les questions spécifiques qui se posent à cet égard. UN ويبيّن الجزء الباقي من هذا التعليق العام المسائل المحددة ذات الصلة في هذا الصدد.
    La législation pertinente à cet égard est la suivante: UN وترد فيما يلي التشريعات ذات الصلة في هذا الصدد:
    Je suis convaincu que le Plan d'action que l'Assemblée mondiale doit adopter deviendra une base utile pour les États aux fins de l'élaboration de leurs stratégies et de la prise de mesures pertinentes dans ce domaine. UN ولا يخالجني أدنى شك في أن خطة العمل التي ستعتمدها الجمعية ستشكل أساسا مفيدا لجميع الدول لصياغة استراتيجياتها واتخاذ التدابير ذات الصلة في هذا الصدد.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux futures directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux futures directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux futures directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    Nous sommes convaincus que le secrétariat du Traité sur l'Antarctique est en mesure de contrôler et de règlementer toutes les activités pertinentes à cet égard et que l'aide et la coopération de l'ONU et de ses organismes compétents pourraient contribuer grandement et efficacement aux efforts à cet égard. UN ولدينا اقتناع بأن أمانة معاهدة أنتاركتيكا خليقة بأن ترصد جميع الأنشطة ذات الصلة في هذا الصدد وتنظمها وأن المساعدة والتعاون من الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا وفعالا في الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Il a bon espoir qu'à l'avenir, une procédure adéquate sera suivie en ce qui concerne la cession d'actifs des missions de maintien de la paix, aussi bien avant qu'après les liquidations, et que des informations pertinentes à cet égard seront fournies de manière détaillée dans les rapports du Secrétaire général. UN وتثق اللجنة في أنه سيجري في المستقبل اتباع الإجراءات المناسبة فيما يتعلق بالتصرف في أصول بعثات حفظ السلام، سواء قبل تصفيتها أو بعد ذلك، وإتاحة كامل المعلومات ذات الصلة في هذا الصدد في تقارير الأمين العام.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    Il expose dans la suite de la présente Observation générale les questions spécifiques qui se posent à cet égard. UN ويحدد الجزء الباقي من هذا التعليق العام المسائل المحددة ذات الصلة في هذا الصدد.
    Il expose dans la suite de la présente Observation générale les questions spécifiques qui se posent à cet égard. UN ويحدد الجزء الباقي من هذا التعليق العام المسائل المحددة ذات الصلة في هذا الصدد.
    Il expose dans la suite de la présente Observation générale les questions spécifiques qui se posent à cet égard. UN ويحدد الجزء الباقي من هذه الملاحظة العامة، المسائل المحددة ذات الصلة في هذا الصدد.
    21. Reconnaît que certains États parties considèrent qu'ils bénéficieraient d'une meilleure coordination de la présentation de leurs rapports au niveau national et prie le Haut-Commissariat aux droits de l'homme de prévoir la fourniture d'une assistance technique pertinente à cet égard, à la demande d'un État partie, compte tenu des pratiques optimales; UN 21 - تقر بأن بعض الدول الأطراف ترى أنها ستستفيد من تحسين تنسيق إعداد التقارير على صعيدها الوطني، وتطلب إلى المفوضية أن تدرج المساعدة التقنية ذات الصلة في هذا الصدد بناء على طلب الدولة الطرف، على أساس أفضل الممارسات؛
    À cet égard, nous saluons la réaction rapide de la Commission préparatoire au tsunami et à l'accident qui l'a suivi à la centrale nucléaire de Fukushima (Japon) le 11 mars 2011, et tenons à souligner l'importance de la coopération entre la Commission préparatoire et les organisations internationales pertinentes dans ce domaine. UN وفي هذا السياق، نُرحّب بإسراع اللجنة التحضيرية إلى التصدّي للتسونامي ولحادثة محطة الطاقة النووية التي تلته في 11 آذار/مارس 2011 في فوكوشيما، باليابان، ونودّ أن نؤكّد أهمية التعاون بين اللجنة التحضيرية والمنظمات الدولية ذات الصلة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus