"ذات الصلة من اتفاقيات فيينا" - Traduction Arabe en Français

    • pertinentes des Conventions de Vienne
        
    • pertinentes des trois Conventions de Vienne
        
    La délégation cubaine souligne une nouvelle fois avec vigueur que les projets de directives ne doivent pas s'écarter des dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986 sur le droit des traités. UN وقالت إن وفد بلدها يود أن يحث مرة أخرى على ألا تحيد مشاريع المبادئ التوجيهية عن الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا المتعلقة بقانون المعاهدات للأعوام 1969 و1978 و1986.
    i) rappel des dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 ou 1986; UN `١` التذكير باﻷحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا لﻷعوام ٩٦٩١ أو ٨٧٩١ أو ٦٨٩١؛
    - rappel des dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 ou 1986, UN ـ التذكير باﻷحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا لﻷعوام ١٩٦٩ أو ١٩٧٨ أو ١٩٨٦؛
    - < < Composite > > en ce sens que les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne sont, chaque fois que leur objet s'y prête, agrégées en directives uniques, reproduites au début des différentes rubriques du Guide de la pratique. UN - وهي دراسة " مركبة " من حيث أن الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا تُجمع في صيغة مبادئ توجيهية مستقلة، كلما كان موضوعها يسمح بذلك، وتُدرج في بداية كل باب من الأبواب المختلفة لدليل الممارسة.
    C'est la raison pour laquelle le Guide de la pratique reprend, éventuellement en les amalgamant, les dispositions pertinentes des trois Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. UN ولهذا السبب يقتبس دليل الممارسة الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 ويدمجها.
    51. L'un des principaux problèmes qui se posent dans l'application des dispositions pertinentes des Conventions de Vienne tient à la nécessité de distinguer entre les réserves et les déclarations unilatérales, qui ressemblent à des réserves mais n'en sont pas. UN 51 - وأضاف قائلا إن من المشاكل الرئيسية التي تنشأ عن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا ضرورة التمييز بين التحفظات والإعلانات الانفرادية التي قد تتخذ شكل تحفظات فيما يبدو غير أنها ليست كذلك.
    – «Composite», en ce sens que les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne sont, chaque fois que leur objet s’y prête, agrégées en directives uniques, reproduites au début des différentes rubriques du Guide de la pratique. UN - وهي دراسة " مركبة " من حيث أن الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا تجمع في صيغة مبادئ توجيهية مستقلة، كلما كان موضوعها يسمح بذلك، وتدرج في بداية كل باب من الأبواب المختلفة لدليل الممارسة.
    Le travail de la Commission et du Rapporteur spécial est certainement utile mais il doit être reconsidéré en fonction du consensus qui s'est établi à la Commission, selon lequel aucun changement ne serait apporté aux dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. UN فأعمال اللجنة والمقرر الخاص هي ذات قيمة بالتأكيد، لكن لا بد من إعادة النظر فيها على أساس توافق الآراء فيما بين أعضاء اللجنة بأنه لا ينبغي إدخال أي تغيير على الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986.
    Toutefois la Commission, appuyée par une grande majorité d'États, s'est constamment montrée soucieuse de ne pas modifier les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. UN بيد أن اللجنة حرصت دائماً على عدم تغيير الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا الصادرة في الأعوام 1969 و1978 و1986()، وأيدتها في ذلك أغلبية كبيرة من الدول.
    Comme il est dit au paragraphe 95 du Rapport, le travail de la CDI sur les réserves vise à donner simplement un guide de la pratique, étant bien entendu qu'aucune modification ne serait apportée aux dispositions pertinentes des Conventions de Vienne. UN 78 - وكما لوحظ في الفقرة 95 من تقريره، فإن أعمال اللجنة بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات يقصد بها أن تكون على نحو صرف بمثابة دليل إلى الممارسة، مع الفهم الواضح بأنه ينبغي إجراء أي تغييرات في الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا.
    Il existe, au sein de la Commission, un consensus, constamment approuvé par une grande majorité d'États, < < pour considérer qu'il n'y [a] pas lieu de modifier les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986 > > . UN ويوجد داخل لجنة القانون الدولي توافق في الآراء أقرته على الدوام أغلبية واسعة من الدول على " عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 " ().
    La délégation slovaque souscrit à l'approche théorique adoptée par la CDI en ce qui concerne la structure des projets de directives et, en principe, concerne leur contenu, qui est inspiré des dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986, comme le montre clairement le projet de directive 1.1.1. UN وقال إن وفده يؤيد النهج المفاهيمي الذي اتبعته اللجنة في وضع هيكل مشاريع المبادئ التوجيهية، كما يؤيد مبدئيا محتواها الذي يرتكز على الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا 1969 و 1978 و 1986، كما يتبين بوضوح من مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1.
    Toutefois la Commission, appuyée par une grande majorité d'États, s'est constamment montrée soucieuse de ne pas modifier les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. UN بيد أن اللجنة حرصت دائماً على عدم تغيير الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا الصادرة في الأعوام 1969 و 1978 و 1986()، وأيدتها في ذلك أغلبية كبيرة من الدول.
    1) les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986; ceci lui a paru constituer le point de départ indispensable de toute réflexion sur le contenu de l'étude dès lors qu'il a été convenu que celle-ci doit " préserver les acquis " Voir supra, par. 19 à 22. UN ١ - اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا لﻷعوام ٩٦٩١ و ٨٧٩١ و ٦٨٩١؛ فقد بدا له أنها تشكل نقطة الانطلاق التي لا غنى عنها ﻷي تفكير في مضمون الدراسة ما دام قد تم الاتفاق على أنه يجب عليها أن " تحافظ على ما أقر من قبل " )٢٥(؛
    – Chaque chapitre s’ouvrira sur le rappel des dispositions pertinentes des trois Conventions de Vienne sur le droit des traités Pour éviter toute confusion, ces dispositions seront systématiquement reproduites en caractères gras. UN سيبدأ كل فصل بالتذكير بالأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا الثلاث المتعلقة بقانون المعاهدات() والأعمال التحضيرية التي مهدت لها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus