"ذات الصلة من المقرر" - Traduction Arabe en Français

    • pertinentes de la décision
        
    • pertinents de la décision
        
    La France continuera à appliquer l'article VI du TNP et les dispositions pertinentes de la décision 2 de 1995. UN وأضاف أن بلده سوف يواصل تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي والأحكام ذات الصلة من المقرر 2 الصادر في عام 1995.
    9. Le Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a fourni des orientations supplémentaires pour la mise en œuvre des dispositions pertinentes de la décision ci-dessus. UN 9- وقدم مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مزيداً من التوجيه بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من المقرر المذكور أعلاه.
    Le Comité de transition le soumet à la Conférence des Parties, à sa dix-septième session, pour examen et approbation, conformément aux dispositions pertinentes de la décision 1/CP.16 et de son appendice III. UN وتقدم اللجنة الانتقالية هذا النص إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة لكي ينظر فيه ويعتمده، وفقاً للأحكام ذات الصلة من المقرر 1/م أ-16 وتذييله الثالث.
    Prenant en compte les éléments pertinents de la décision 6/COP.10, le Mémorandum révisé: UN ومراعاة للعناصر ذات الصلة من المقرر 6/م أ-10، حُرِص في مذكرة التفاهم المنقحة على ما يلي:
    La section II, qui porte sur le budget pour 2006, est articulée en fonction des paragraphes pertinents de la décision RC-1/17. UN ونظم الفصل الثاني الخاص بميزانية عام 2006 بطريقة تتيح بيان الفقرات ذات الصلة من المقرر ر.أ-1/17.
    6. Les principes directeurs décrits ci-après doivent aider les pays parties touchés à aligner sur la Stratégie leurs PAN, leurs PASR et leurs PAR visant à lutter contre la désertification, conformément aux dispositions pertinentes de la décision 3/COP.8. UN 6- يراد بالمبادئ التوجيهية التالية مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في مواءمة برامج عملها الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لمكافحة التصحر مع الاستراتيجية، طبقاً للأحكام ذات الصلة من المقرر 3/م أ-8.
    Cette vérification faite, la Partie hôte peut délivrer la quantité appropriée d'URE conformément aux dispositions pertinentes de la décision 13/CMP.1. UN وبعد الانتهاء من هذا التحقق، يجوز للطرف المضيف أن يصدر الكمية الملائمة من وحدات خفض الانبعاثات وفقاً للأحكام ذات الصلة من المقرر -/م أإ-1.
    a) Détermine si le dossier communiqué au sujet du projet est conforme aux prescriptions du descriptif de projet enregistré, aux dispositions pertinentes de la décision 17/CP.7, à la présente annexe et aux décisions pertinentes de la COP/MOP; UN (أ) يحدد ما إذا كانت وثائق المشروع المقدمة مطابقة لشروط وثيقة تصميم المشروع المسجل والأحكام ذات الصلة من المقرر 17/م أ-7 ولهذا المرفق وللمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    a) Détermine si le dossier communiqué au sujet du projet est conforme aux prescriptions du descriptif de projet enregistré, aux dispositions pertinentes de la décision 17/CP.7, à la présente annexe et aux décisions pertinentes de la COP/MOP; UN (أ) يحدد ما إذا كانت وثائق المشروع المقدمة مطابقة لشروط وثيقة تصميم المشروع المسجل والأحكام ذات الصلة من المقرر 17/م أ-7 ولهذا المرفق وللمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    décisions BC-10/13 et BC-10/18 ainsi qu'aux dispositions pertinentes de la décision BC-10/11 (notifications, législations). UN و ا ب- 10/18 وكذلك الأجزاء ذات الصلة من المقرر ا ب- 10/11 (الإخطارات والتشريعات).
    d) Modifie les autres articles de façon à les aligner sur les dispositions pertinentes de la décision 6/COP.10, y compris la référence à la procédure de résiliation, comme prévu au paragraphe 10 de la décision. UN (د) تعديل بقية المواد لمواءمتها مع الأحكام ذات الصلة من المقرر 6/م أ-10، بما في ذلك الإشارة إلى إنهاء العمل بمذكرة التفاهم، وفق ما تنص عليه الفقرة 10 من منطوق المقرر.
    a) Établit si le dossier communiqué au sujet du projet est conforme aux prescriptions du descriptif de projet enregistré et aux dispositions pertinentes de la décision 17/CP.7, de la présente annexe et des décisions pertinentes de la COP/MOP; UN (أ) يحدد ما إذا كانت وثائق المشروع المقدمة مطابقة لشروط وثيقة تصميم المشروع المسجل والأحكام ذات الصلة من المقرر 17/م أ-7 ولهذا المرفق وللمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    Cette vérification faite, la Partie hôte peut délivrer la quantité appropriée d'URE conformément aux dispositions pertinentes de la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées). UN وبعد الانتهاء من هذا التحقق، يجوز للطرف المضيف أن يصدر الكمية الملائمة من وحدات خفض الانبعاثات وفقا للأحكام ذات الصلة من المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة).
    a) Établit si le dossier communiqué au sujet du projet est conforme aux prescriptions du descriptif de projet enregistré et aux dispositions pertinentes de la décision 17/CP.7, de la présente annexe et des décisions pertinentes de la COP/MOP; UN (أ) يحدد ما إذا كانت وثائق المشروع المقدمة مطابقة لشروط وثيقة تصميم المشروع المسجل والأحكام ذات الصلة من المقرر 17/م أ-7 ولهذا المرفق وللمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    Cette vérification faite, la Partie hôte peut délivrer la quantité appropriée d'URE conformément aux dispositions pertinentes de la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées). UN وبعد الانتهاء من هذا التحقق، يجوز للطرف المضيف أن يصدر الكمية الملائمة من وحدات خفض الانبعاثات وفقا للأحكام ذات الصلة من المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة).
    b) Détermine si le dossier communiqué au sujet du projet est conforme aux prescriptions du descriptif de projet enregistré et aux dispositions pertinentes de la décision [B/CP.6] et de la présente annexe; UN (ب) تحديد ما إذا كانت وثائق المشروع المقدمة مطابقة لشروط وثيقة تصميم المشروع المسجل والأحكام ذات الصلة من المقرر [B/CP.6] وهذا المرفق؛
    Cette vérification faite, la Partie hôte peut délivrer la quantité appropriée d'URE conformément aux dispositions pertinentes de la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées). UN وبعد الانتهاء من هذا التحقق، يجوز للطرف المضيف أن يصدر الكمية الملائمة من وحدات خفض الانبعاثات وفقا للأحكام ذات الصلة من المقرر -/م أإ-1 (طرائق للمحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة).
    a) ++ Détermine si le dossier communiqué au sujet du projet est conforme aux prescriptions du descriptif de projet enregistré, aux dispositions pertinentes de la décision /CP.7 (Article 12) et à la présente annexe; UN (أ) ++ ويحدد ما إذا كانت وثائق المشروع المقدمة مطابقة لشروط وثيقة تصميم المشروع المسجل والأحكام ذات الصلة من المقرر -/م أ-7 (المادة 12) ولهذا المرفق؛
    Après avoir analysé les informations données dans le présent document et dans d'autres rapports concernant l'application des paragraphes pertinents de la décision 6/COP.9, la Conférence des Parties à sa dixième session souhaitera peut-être décider de formuler d'autres recommandations. UN وعقب تحليل المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي التقارير الأخرى بشأن تنفيذ الفقرات ذات الصلة من المقرر 6/م أ-9، ربما يود مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، أن يتخذ قراراً بإصدار توصيات إضافية.
    Dans ce contexte, nous rappelons les aspects pertinents de la décision 2 adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995 et du Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000, et gardons à l'esprit la situation actuelle. UN وفي هذا السياق، يذكِّر الاتحاد الأوروبي بالجوانب ذات الصلة من المقرر 2 الذي اتخذه مؤتمر عام 1995 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة، ومن الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا يغيب عن ذهنه الحالة الراهنة.
    Conformément au paragraphe 29 de cette même décision, le Secrétaire exécutif a porté à la connaissance de la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure, qui s'est réunie à Kumamoto (Japon) les 10 et 11 octobre 2013, les paragraphes pertinents de la décision adoptée par les conférences des Parties concernant la coopération et la coordination avec la Convention de Minamata. UN 19 - وعملاً بالفقرة 29 من المقرر الجامع لعام 2013، أبلغ الأمين التنفيذي مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، الذي عقد في كوماموتو باليابان في يومي 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بالفقرات ذات الصلة من المقرر الذي اعتمدته مؤتمرات الأطراف بشأن التعاون والتنسيق مع اتفاقية ميناماتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus