L'essentiel de ces déclarations est rapporté dans les sections pertinentes du présent rapport. | UN | ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
La réalisation de ces objectifs est décrite dans les sections pertinentes du présent rapport. | UN | ويجري شرح هذه الأهداف في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير. |
La teneur générale de ces déclarations est rapportée dans les sections pertinentes du présent rapport. | UN | ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
On reviendra en détail sur ces droits dans les sections correspondantes du présent rapport. | UN | وتتضمن الفروع ذات الصلة من هذا التقرير مناقشة موسعة لهذه التوصيات. |
Ces questions sont traitées dans les paragraphes pertinents du présent rapport. | UN | وتعالج هذه المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
La teneur générale de ces déclarations est rapportée dans les sections pertinentes du présent rapport. | UN | ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
Les grandes lignes des déclarations générales sont indiquées dans les sections pertinentes du présent rapport. | UN | ويرد فحوى تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
Cette question est abordée plus en détail dans les sections pertinentes du présent rapport. | UN | وجرى بحث هذه المسألة في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير. |
Cette question est abordée plus en détail dans les sections pertinentes du présent rapport. | UN | وجرى بحث هذه المسألة في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير. |
Ces questions sont traitées dans les sections pertinentes du présent rapport. | UN | وتتناول الفروع ذات الصلة من هذا التقرير هذه المسائل. |
Ces questions sont abordées dans les sections pertinentes du présent rapport. | UN | وتتناول الفروع ذات الصلة من هذا التقرير تلك المسائل. |
Leurs activités sont décrites dans les sections pertinentes du présent rapport. | UN | ويجري بيان عمل هذه الشعب في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
Ces points sont exposés dans les sections pertinentes du présent rapport. | UN | وتُبحث هذه المسائل في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير. |
Ces questions sont traitées dans les sections pertinentes du présent rapport. | UN | وتعالَج هذه المسائل في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير. |
Ces questions sont traitées dans les sections pertinentes du présent rapport. | UN | ويرد مزيد من التعليقات على هذه المسائل في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير. |
Ces programmes et projets sont décrits dans les parties pertinentes du présent rapport. | UN | وسيجري تسليط الضوء على هذا في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
Ces questions sont traitées dans les sections correspondantes du présent rapport. | UN | ويتم تناول تلك المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
Ces questions sont traitées dans les sections correspondantes du présent rapport. | UN | ويجري تناول هذه المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
On trouvera dans les sections correspondantes du présent rapport des renseignements complémentaires au sujet des questions de fond visées par chacun des plans d'action. | UN | وترد في الأبواب ذات الصلة من هذا التقرير معلومات أخرى تتعلق بالمسائل الموضوعية المشمولة بكل خطة من خطط العمل. |
Certains des paramètres indispensables à la mise en oeuvre d'un tel système ont été exposés dans les chapitres pertinents du présent rapport. | UN | وترد في الفصول ذات الصلة من هذا التقرير بعض البارامترات اللازمة لتنفيذ ذلك النظام. |
Les recommandations des commissaires concernant expressément le Secrétariat de l'ONU sont abordées dans les chapitres correspondants du présent rapport. | UN | ويتم تناول توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي تتعلق بالأمانة العامة للأمم المتحدة في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير. |
Ces questions sont traitées dans les sections pertinentes du rapport. | UN | وقد تم تناول هذه المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
En outre, les rapports des deux comités spéciaux qui font partie intégrante du rapport annuel seront également insérés dans les sections pertinentes de ce rapport par le secrétariat. | UN | كذلك، ستدرج اﻷمانة أيضا التقريرين المقدمين من اللجنتين المخصصتين، اللذين يعتبران جزءا لا يتجزأ من التقرير السنوي، في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |