"ذات الطابع العلمي" - Traduction Arabe en Français

    • à caractère scientifique
        
    • nature scientifique
        
    Par contre, dans les établissements à caractère scientifique et sportif les hommes dominent largement les femmes. UN وفي المقابل، يزيد عدد الرجال بدرجة كبيرة عدد النساء في المنشآت ذات الطابع العلمي والرياضي.
    Cependant, force est de constater que, sur le plan qualitatif, on déplore une faible proportion de filles dans les études à caractère scientifique et technologique, mais aussi un phénomène de ségrégation verticale dans les carrières universitaires des femmes. UN ومع ذلك، لا بد من ملاحظة أن هناك، على المستوى النوعي، نسبة ضعيفة للأسف بين الفتيات في الدراسات ذات الطابع العلمي والتكنولوجي، وكذلك ظاهرة تتعلق بالفصل الرأسي في الوظائف الجامعية للنساء.
    La Commission a repris l'examen de certaines questions à caractère scientifique et technique, en rapport avec l'application de l'article 76 de la Convention, qui avaient été soulevées lorsqu'elle avait examiné les demandes dont elle était saisie à sa vingt et unième session. UN 57 - وعادت اللجنة إلى بعض المسائل ذات الطابع العلمي والتقني ذات الصلة بتنفيذ المادة 76 من الاتفاقية، التي نشأت خلال النظر في الطلبات المعروضة على اللجنة في دورتها الحادية والعشرين.
    Le Musée canadien des civilisations, décrit aux paragraphes 388 et 389, contribue également à la diffusion d'informations de nature scientifique. UN كما يساهم متحف الحضارة الوارد ذكره أعلاه في الفقرتين ٨٨٣ و٩٨٣ في نشر المعلومات ذات الطابع العلمي.
    Il a réitéré la proposition consignée plus bas au paragraphe 94 concernant les questions de nature scientifique et technique. UN وكرر الاقتراح المبين في الفقرة 94 أدناه، فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العلمي والتقني.
    3. Est considérée comme développement d'armes chimiques ou biologiques, toute activité d'investigation ou d'étude à caractère scientifique ou technique dirigée à la création d'une nouvelle arme chimique ou à la modification d'une arme préexistante. UN 3 - يعتبر بمثابة تطوير للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية كل أنشطة البحث أو الدراسة ذات الطابع العلمي أو التقني الموجهة إلى استحداث سلاح كيميائي جديد أو تعديل سلاح موجود من قبل.
    Par ailleurs, la Fondation Prince Albert II et la Délégation permanente auprès des organismes internationaux à caractère scientifique, environnemental et humanitaire de Monaco ont participé au parrainage du Polar Law Symposium de l'Université des Nations Unies et de l'Université d'Akureyri qui s'est tenu en Islande du 7 au 10 septembre 2008. UN وعلاوة على ذلك، شاركت مؤسسة أمير موناكو ألبير الثاني، والوفد الدائم لدى المنظمات الدولية ذات الطابع العلمي والبيئي والإنساني، في رعاية الندوة المتعلقة بقانون المناطق القطبية لجامعة الأمم المتحدة وجامعة أكوريري، التي عقدت في آيسلندا من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2008.
    698. Dans le cadre de la coopération bilatérale et internationale, le CGET organise des manifestations conjointes, telles que conférences, ateliers, séminaires, journées et expositions à caractère scientifique et technologique. UN 698- وضمن إطار التعاون الثنائي والدولي، تنظم الأمانة العامة للبحوث والتكنولوجيا مناسبات مشتركة، مثل المؤتمرات وحلقات العمل والحلقات الدراسية واجتماعات اليوم الواحد والمعارض ذات الطابع العلمي والتكنولوجي.
    L'Institut d'études politiques méditerranéennes: Elle a pour objet < < d'être un centre d'accueil et de présentation de recherches et d'études à caractère scientifique concernant toutes questions liées à la vie de la Méditerranée > > . UN معهد العلوم السياسية في منطقة البحر الأبيض المتوسط: وهو يهدف إلى " أن يكون مركزاً لتلقي وتقديم الأبحاث والدراسات ذات الطابع العلمي المتعلقة بجميع المسائل المرتبطة بالحياة في منطقة البحر الأبيض المتوسط " .
    Enfin, outre ces activités à caractère scientifique, technique et économique, l'AIPCR déploie depuis de nombreuses années des efforts soutenus pour une harmonisation des termes des métiers de la route, et a développé dans ce cadre au sein de son comité pour la terminologie (CTERM) différents glossaires, répertoires et dictionnaires, accessibles en ligne par les membres de l'AIPCR. UN أخيرا، وبالإضافة إلى هذه الأنشطة ذات الطابع العلمي والتقني والاقتصادي، ما انفكت الرابطة تبذل منذ سنوات جهودا حثيثة لتوحيد مصطلحات مهن الطرق ومصطلحات الطرق وهندستها، وقد قامت في إطار لجنة المصطلحات التابعة لها (CTERM) باستحداث مسارد ومعاجم وقواميس شتى متيسرة لأعضائها على الإنترنت.
    Ce manuel de formation, achevé en janvier 2005, et les documents pédagogiques destinés aux cours de formation à l'échelon régional, élaborés sur la base du manuel, explicitent les Directives scientifiques et techniques de la Commission ainsi que les communications présentées lors de la réunion ouverte à tous et fournissent des éclaircissements sur plusieurs questions à caractère scientifique et technique posées pendant cette réunion. UN ويورد كل من دليل التدريب، الذي أنجز في كانون الثاني/يناير 2005، والمواد التدريبية المخصصة للدورات التدريبية الإقليمية التي تستهدف الدليل، شرحا مفصلا للمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة، وكذلك للعروض المقدمة في الاجتماع المفتوح، كما تورد إيضاحات تتعلق بمختلف الأسئلة ذات الطابع العلمي والتقني المطروحة أثناء الاجتماع المفتوح.
    Questions de nature scientifique et technique UN المسائل ذات الطابع العلمي والتقني
    La Commission a examiné la possibilité de consacrer du temps, mais pas plus d'une journée, à l'examen interne de questions de nature scientifique et technique à l'occasion d'une prochaine session. UN 103 - نظرت اللجنة في إمكانية تكريس وقت، لا يتجاوز يوما واحدا، لإجراء مناقشة داخلية تتناول المواضيع ذات الطابع العلمي والتقني خلال دورة مقبلة.
    La Commission a examiné la possibilité de consacrer du temps à un débat interne sur des questions de nature scientifique et technique lors d'une future session. UN 95 - نظرت اللجنة مرة أخرى في إمكانية تكريس وقت لإجراء مناقشات داخلية للمواضيع ذات الطابع العلمي والتقني خلال دورة مقبلة.
    Les divergences de vues sur des questions de nature scientifique, technique ou socio-économique sont, s'il y a lieu, consignées dans le rapport scientifique, technique ou socio-économique concerné. UN وتمثَّل الآراء المخالفة بشأن المسائل ذات الطابع العلمي أو التقني أو الاجتماعي - الاقتصادي، حسب الاقتضاء في السياق، في التقرير العلمي أو التقني أو الاجتماعي - الاقتصادي المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus