"ذات الطابع غير الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • n'ayant pas un caractère international
        
    • non internationaux
        
    • ayant pas un caractère international est
        
    • nature non internationale
        
    • qui n'ont pas ce caractère
        
    • à caractère non international
        
    La Conférence reconnaît qu'il est nécessaire et qu'il importe d'étendre l'application des principes et règles de la Convention aux conflits n'ayant pas un caractère international. UN يسلم المؤتمر بضرورة وأهمية توسيع نطاق تطبيق مبادئ وقواعد هذه الاتفاقية لتشمل النزاعات ذات الطابع غير الدولي.
    À titre d'observation préliminaire sur les parties C et D, M. Qu Wencheng dit avoir des réserves à faire sur le fait que le statut vise aussi les conflits n'ayant pas un caractère international. UN وأبدى ملاحظة أولية بشأن الفرعين جيم ودال وأعرب عن تحفظاته ازاء ادراج النزاعات ذات الطابع غير الدولي في النظام اﻷساسي .
    Il s'est également félicité des précédents en matière de droit de maîtrise des armements que l'adoption de ce protocole a établi notamment sous deux aspects, à savoir son application à des conflits n'ayant pas un caractère international et l'interdiction des transferts de mines terrestres antipersonnel non équipés d'un mécanisme d'autodestruction. UN كما رحب بالانجازات التي تشكل سابقة في مجال قانون الحد من اﻷسلحة والمتمثلة في اعتماد البروتوكول الثاني، ولا سيما في الناحيتين التاليتين: تطبيقه على المنازعات ذات الطابع غير الدولي وحظر نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد غير ذاتية التدمير.
    S’agissant des sections C et D, il faut trouver une formulation généralement acceptable en matière de conflits armés non internationaux. UN ٨٧ - وفيما يتعلق بالفرعين جيم ودال قال يجب ايجاد صيغة مقبولة عموما بشأن المنازعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي .
    Je voudrais enfin appeler tous les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties à la Convention et à ses Protocoles et à adhérer à leurs dispositions, notamment à l'amendement fondamental qui vise à étendre la portée de ces textes pour y inclure les conflits armés de nature non internationale. UN دعوني أن ادعو اخيرا كل الدول إلى أن تصبح اطرافا في الاتفاقية وفي بروتوكولاتها اذا لم تفعل ذلك بعد، والى التقيد باحكامها، بما في ذلك التعديل الهام لمد النطاق ليشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي.
    Les crimes de guerre peuvent être commis dans le contexte de conflits armés de caractère international ainsi que de ceux qui n'ont pas ce caractère. UN ويمكن ارتكاب جرائم الحرب في سياق النزاعات المسلحة ذات الطابع الدولي، وكذلك في سياق النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي.
    Le champ d'application de cet instrument comprendrait les conflits à caractère non international. UN وسيشمل نطاق هذا الصك المنازعات ذات الطابع غير الدولي.
    En décembre 2001, à la deuxième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention de 1980, des progrès importants ont été faits pour ce qui est d'étendre le champ d'application de la Convention et des Protocoles aux conflits armés n'ayant pas un caractère international. UN في كانون الأول/ديسمبر 2001، في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في معاهدة عام 1980، أُحرز تقدم هام في توسيع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها لتشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي.
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait de déclarer qu'ils consentent à être liés par les Protocoles annexés à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et des Protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait de déclarer qu'ils consentent à être liés par les Protocoles annexés à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et des Protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international ; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait de déclarer qu'ils consentent à être liés par les Protocoles annexés à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et des Protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait de déclarer qu'ils consentent à être liés par les Protocoles annexés à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et des Protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international ; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait de déclarer qu'ils consentent à être liés par les protocoles annexés à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et des protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international; UN 2- تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاقها وبروتوكولاتها لتشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait de déclarer qu'ils consentent à être liés par les Protocoles annexés à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et des Protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait de déclarer qu'ils consentent à être liés par les protocoles annexés à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et des protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاقها وبروتوكولاتها لتشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    2. Demande à tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait de déclarer qu'ils consentent à être liés par les protocoles annexés à la Convention et par l'amendement élargissant le champ d'application de la Convention et des protocoles y annexés aux conflits armés n'ayant pas un caractère international ; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاقها وبروتوكولاتها لتشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    20. Etant donné la polarisation des vues sur l'inclusion dans le Statut des conflits n'ayant pas un caractère international, pouvoir inclure la section C représenterait déjà une réalisation considérable. UN ٠٢ - وفي ضوء استقطاب اﻵراء بشأن ادراج المنازعات ذات الطابع غير الدولي ، فانه سيكون من المنجزات الكبيرة اذا أمكن ادراج الفرع جيم .
    . La Commission a noté que les garanties fondamentales prévues par le droit applicable aux conflits armés non internationaux constituent la norme minimale de traitement humain des personnes protégées, applicable dans tout type de conflit armé, qu'il soit international ou non international. UN وأشارت اللجنة إلى أن الضمانات اﻷساسية التي يوفرها القانون الواجب التطبيق في حالة النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي تشكل قواعد نموذجية دنيا للمعاملة اﻹنسانية لﻷشخاص المشمولين بالحماية واجبة التطبيق في أي نوع من أنواع النزاعات المسلحة سواء كانت دولية أو غير دولية الطابع.
    Les sections C et D relatives aux conflits armés non internationaux doivent être incluses dans le Statut car la crédibilité de la Cour en dépend. UN ٢٧ - واختتم قائلا ان الفرعين جيم ودال بشأن المنازعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي يجب ادراجهما في النظام اﻷساسي ، حيث ان مصداقية المحكمة تتوقف على ذلك .
    En ce qui concerne le sujet des effets des conflits armés sur les traités, les conflits armés non internationaux devraient être inclus dans le champ d'application du projet d'articles, dans la mesure où la plupart des conflits armés actuels sont de cette nature, faute de quoi l'applicabilité du projet d'articles serait trop restreinte. UN 45 - وفيما يتعلق بموضوع أثر النزاع المسلح على المعاهدات، ينبغي إدراج النزاعات ذات الطابع غير الدولي في نطاق مشاريع المواد، نظرا إلى أن معظم النزاعات المسلحة الراهنة من ذلك النوع، ولكي لا يكون نطاق تطبيق المواد ضيقا جدا.
    2. Le droit humanitaire s'impose non seulement dans les conflits internationaux mais aussi dans les conflits qui n'ont pas ce caractère, et dont le nombre n'a cessé d'augmenter dans les dernières années. UN ٢ - وأضافت أن القانون اﻹنساني لا يقتصر على تغطية المنازعات الدولية بل يمتد أيضا ليشمل المنازعات ذات الطابع غير الدولي التي تزايد نشوبها مؤخرا بشكل درامي.
    Les conflits armés à caractère non international devraient être inclus dans le Statut. UN وينبغي ادراج المنازعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي في النظام اﻷساسي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus