"ذات القاعدة العريضة" - Traduction Arabe en Français

    • à base élargie
        
    • vaste portée
        
    • à large assise
        
    • et représentatives
        
    • à large participation
        
    • à une large assise
        
    • transition largement représentatif
        
    Exprimant sa vive préoccupation quant au retard apporté à la mise en place du Gouvernement de transition à base élargie ainsi que de l'Assemblée nationale de transition, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Exprimant sa vive préoccupation quant au retard apporté à la mise en place du Gouvernement de transition à base élargie ainsi que de l'Assemblée nationale de transition, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Exprimant sa vive préoccupation quant au retard apporté à la mise en place du gouvernement de transition à base élargie ainsi que de l'Assemblée nationale de transition, UN " وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Les initiatives de protection sociale de vaste portée réduisent la vulnérabilité des enfants et des jeunes, fragilisés ou orphelins à cause du sida, dans les domaines économique, éducatif et sanitaire. UN 26 - وتحد مبادرات الحماية الاجتماعية ذات القاعدة العريضة من أوجه الضعف الاقتصادية والتعليمية والصحية للأطفال والشباب الذين تيتموا أو أصبحوا في حالة ضعف بسبب الإيدز.
    À cet égard, certaines parties prenantes ont très clairement indiqué que pour assurer une stabilité durable à moyen et à long terme, il fallait maintenir une culture de gouvernement représentatif à large assise au-delà des futures élections. UN وأعرب بعض أصحاب المصلحة بقوة عن رأي مفاده أن كفالة استدامة الاستقرار على الأمدين المتوسط والطويل تقتضي الحفاظ على ثقافة الحكومة الشاملة ذات القاعدة العريضة بعد الانتخابات المقبلة.
    d) Fournir une assistance financière en Afrique du Sud à des organisations non gouvernementales impartiales et représentatives, afin d'assurer l'application efficace de la législation éliminant les principales lois d'apartheid et de corriger les effets négatifs persistants de ces lois et d'accroître ainsi la confiance du public dans la primauté du droit; UN )د( توفير التمويل للمنظمات غير الحكومية المحايدة ذات القاعدة العريضة داخل جنوب افريقيا بغية كفالة التنفيذ الفعال للتشريع القاضي بالغاء قوانيــن الفصل العنصري الرئيسيــة ومعالجــة اﻵثــار السلبيــة المستمرة لهذه القوانين، ومن ثم التشجيع على زيادة ثقة عامة الجمهور في سيادة القانون ؛
    Ce mouvement de solidarité à large participation a également fait ressortir l'importance des relations et des activités de solidarité dans la promotion de la juste cause d'un peuple. UN وحركة التضامن هذه ذات القاعدة العريضة أكدت أيضا على أهمية علاقات وأنشطة التضامن في دفع قضية شعب عادلة إلى اﻷمام.
    Ces efforts ont été pour beaucoup dans les progrès enregistrés pour ce qui est de rapprocher les points de vue des différentes parties afin de dégager un compromis facilitant l'établissement du gouvernement de transition à base élargie. UN وقد تحقق تقدم في تضييق هوة الخلاف في مواقف اﻷطراف المختلفة وفي التقريب بينها من أجل التوصل الى حل وسط لتسهيل إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وذلك، الى حد كبير، نتيجة لتلك الجهود.
    L'application des autres dispositions de l'accord se trouve entravée par le fait que le Gouvernement de transition à base élargie et l'Assemblée nationale de transition n'ont toujours pas été créés. UN وان الفشل في اقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة والمجلس الوطني الانتقالي ما يزال يعيق تنفيذ اﻷحكام اﻷخرى من الاتفاق.
    À Kigali, Booh Booh et Dallaire rencontrent Habyarimana pour l'inciter à faire preuve de souplesse afin de trouver une solution à l'impasse dans laquelle se trouve la formation du Gouvernement de transition à base élargie. UN وفي كيغالي، عقد السيدان بوه بوه ودايير اجتماعا مع السيد هابياريمانا لحثه على التحلي بالمرونة في إيجاد حل للجمود الذي انتُهي، إليه إنشاء الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    7 janvier : Booh Booh rencontre les responsables du FPR et les engage à oeuvrer activement en faveur de la constitution du Gouvernement de transition à base élargie. UN ٧ كانون الثاني/يناير: عقد السيد بوه بوه اجتماعا مع قادة الجبهة الوطنية الرواندية وحثهم على العمل بنشاط من أجل إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    13 février : siège de la MINUAR, au cours desquelles la nouvelle date limite du 14 février est fixée pour la formation du Gouvernement de transition à base élargie. UN عقد السيد بوه بوه سلسلة من الاجتماعات التي حضرتها جميع اﻷطراف في مقر البعثة، تم فيها تحديد ١٤ شباط/فبراير موعدا نهائيا جديدا ﻹقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    23. Depuis le cessez-le-feu du 18 juillet 1994 et la formation le lendemain du Gouvernement d'unité nationale à base élargie, la situation militaire est restée relativement calme. UN ٢٣ - منذ وقف إطلاق النار في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، وتشكيل حكومة الوحدة الوطنية ذات القاعدة العريضة بعد ذلك بيوم واحد، والحالة العسكرية في رواندا تتسم بالهدوء نسبيا.
    Le Gouvernement d'unité nationale à base élargie continue de mettre l'accent sur la création de conditions qui permettent aux plus de 2 millions de réfugiés rwandais et aux personnes déplacées à l'intérieur du pays, dont le nombre s'établit entre 1,5 million et 2 millions, à regagner leurs foyers et à se refaire une vie dans un environnement sûr. UN فلا تزال حكومة الوحدة الوطنية ذات القاعدة العريضة تشدد على تهيئة اﻷحوال التي تتيح ﻷكثر من مليوني لاجئ من اللاجئين الروانديين و ١,٥ إلى مليوني شخص من المشردين داخل البلد إمكانية العودة إلى ديارهم وإعادة بناء حيواتهم في بيئة مأمونة.
    Après l'adoption de la résolution, je me suis entretenu à plusieurs reprises au téléphone avec le Président Habyarimana et je lui ai également écrit le 27 janvier pour lui dire à quel point la communauté internationale et moi-même comptions sur une mise en place rapide du gouvernement de transition à base élargie. UN وبعد اتخاذ ذلك القرار، تحدثت هاتفيا مع الرئيس هابياريمانا في عدد من المناسبات، كما بعثت له أيضا في ٢٧ كانون الثاني/يناير برسالة أبلغه فيها بما يتوقعه المجتمع الدولي، وأتوقعه أنا شخصيا، بشدة من أن تقام الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة على وجه السرعة.
    C'était au Premier Ministre désigné, M. Faustin Twagiramungu, qu'il appartenait de proposer la composition du gouvernement de transition à base élargie, à la seule condition de choisir les ministres parmi les noms qui lui seraient proposés au cours des consultations qu'il avait avec chacune des forces politiques en présence. UN وأكد وزير الخارجية أن التشكيل المقترح للحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة يدخل في نطاق اختصاص وزير الخارجية المعين، السيد فوستين تواغيرامونغو، طالما أنه يلتزم بقوائم الوزراء التي اقترحت عليه خلال المشاورات التي أجراها مع كل قوة من القوى السياسية المعنية.
    14 janvier : Le Secrétaire général téléphone à Booh Booh depuis Genève, lui demandant de rencontrer Habyarimana et de faire part à ce dernier de son inquiétude concernant la détérioration de la situation au Rwanda et les retards prolongés dans la mise en place du Gouvernement de transition à base élargie. UN ١٤ كانون الثاني/يناير: واتصل اﻷمين العام في جنيف هاتفيا بالسيد بوه بوه، وطلب إليه مقابلة السيد هابياريمانا وإبلاغه بما يساور اﻷمين العام من الانشغال إزاء تدهور الحالة في رواندا والتأخير المطول في إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    10 février : Le Conseiller politique principal et Représentant spécial du Secrétaire général au Conseil de sécurité, M. Chinmaya Gharekhan, informe le Conseil que l'impossibilité de mettre en place le Gouvernement de transition à base élargie avait entraîné une détérioration de la sécurité et de la situation économique au Rwanda. UN ١٠ شباط/فبراير: قام السيد شينمايا غاريخان، كبير المستشارين السياسيين لﻷمين العام وممثله الخاص في مجلس اﻷمن، بإبلاغ المجلس أن عدم إقامة الحكومة المؤقتة ذات القاعدة العريضة قد أحدث تدهورا في الحالة اﻷمنية والاقتصادية لرواندا.
    Encourager les partenariats Sud-Sud, les partenariats triangulaires et les partenariats public/privé de vaste portée UN جيم - تعزيز إقامة الشراكات ذات القاعدة العريضة فيما بين بلدان الجنوب، والشراكات الثلاثية وفيما بين القطاعين العام والخــاص
    La crise alimentaire mondiale appelle à une coopération immédiate entre les organisations internationales compétentes et les autres groupes régionaux ou à large assise; c'est ainsi qu'un dialogue a récemment été entamé entre le G-20 et les Nations Unies. UN 76 - وقال إن أزمة الغذاء العالمية تدعو إلى التعاون الفوري بين المنظمات الدولية المعنية وغيرها من الجماعات ذات القاعدة العريضة أو الإقليمية؛ ومن الأمثلة على ذلك الحوار الذي بدأ مؤخرا بين مجموعة الـ 20 والأمم المتحدة.
    a) De fournir une assistance financière en Afrique du Sud à des organisations non gouvernementales impartiales et représentatives afin de contribuer à l'application efficace de la législation éliminant les principales lois d'apartheid et de corriger les effets négatifs persistants de ces lois et d'accroître ainsi la confiance du public dans la primauté du droit; UN )أ( توفير التمويل للمنظمات غير الحكومية المحايدة ذات القاعدة العريضة داخل جنوب افريقيا بغية كفالة التنفيذ الفعال للتشريعات المبطلة لقوانين الفصل العنصري الرئيسية ومعالجة اﻵثار السلبية المستمرة لهذه القوانين، ومن ثم التشجيع على زيادة ثقة الجمهور بسيادة القانون؛
    a) Renforcement des institutions représentatives et à large participation en Somalie UN (أ) تعزيز المؤسسات الحكومية ذات القاعدة العريضة والطابع التمثيلي في الصومال
    La démocratie ne peut pas prospérer sans développement économique et social et un développement économique et social à une large assise ne peut se faire dans un pays qu'avec la pleine participation de son peuple au processus politique, social et culturel. UN فالديمقراطية لا يمكن أن تزدهر دون تنمية اقتصادية واجتماعية ولا يمكن للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ذات القاعدة العريضة أن تتحقــق فــي أي بلد إلا من خلال المشاركة الكاملة لشعب البلد في العملية السياسية والاجتماعية والثقافية.
    Cette première phase devait durer environ 90 jours, jusqu'à l'installation d'un gouvernement de transition largement représentatif. UN وكان من المقرر أن تستمر تلك المرحلة لمدة تسعين يوما تقريبا الى حين إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus