J'ai poussé quelqu'un à travers une plaque de verre, une fois. | Open Subtitles | دَفعتُ شخص ما خلال باب زجاج صفيحي ذات مرّة. |
Arrow m'a dit une fois que je ne suis bon qu'à prendre des coups. | Open Subtitles | أخبرني سهم ذات مرّة أنّي لا أبرع إلّا في تلقّي الضرب. |
une fois, dans l'Air Force, j'ai dû descendre à 1 500 pieds pour obtenir un signal. | Open Subtitles | لقد انخفضتُ ذات مرّة عندما كنتُ في القوّات الجوّية لـ1500 قدم لإلتقاط إشارة. |
une fois, il a vendu toute sa collection de Comics juste pour couvrir mon loyer; | Open Subtitles | لقد باع ذات مرّة مجموعته الكاملة من كتبه المُصوّرة لتغطية إيجاري فحسب، |
En plus, un homme très sage m'a dit un jour... | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّ رجلاً حكيماً أخبرني ذات مرّة |
On a bu une bière ensemble, une fois, et il m'a montré sa voiture. | Open Subtitles | شربنا الجعة معًا ذات مرّة وأراني سيّارتي حين كان يعيد تجميعها. |
C'est parce qu'une fois j'ai eu la chance d'avoir la mienne. | Open Subtitles | لأنّي حظيت بفرصة ذات مرّة للحفاظ على شمل عائلتي |
une fois, j'ai eu un patient en thérapie qui fracassait de façon compulsive des figurines d'animaux. | Open Subtitles | ذات مرّة كان لدي مريض تحت العلاج يحطم تماثيل الحيوانات كرد فعل عصبي |
Mais je crois l'avoir entendu une fois sur le toit. | Open Subtitles | لكنّ، أعتقد أنّني سمعته على السّقف ذات مرّة |
une fois, je l'ai photographié quand il parlait à mes parents de ses haies fleuries. | Open Subtitles | إلتقطتُ صورته ذات مرّة حينما كان يتحدّث لوالديّ عن سياج الزهور خاصّته. |
Il m'a parlé une fois d'un trou en dessous du trou. | Open Subtitles | لقد أخبرني ذات مرّة عن الوجرة التي أسفل الوجرة. |
Il les invite toutes, mais personne n'accepte, car une fois il est sorti avec une fille ici, et quand ils ont rompu, il l'a virée illico. | Open Subtitles | يطلب الخروج معهنّ دائماً، لكن لا أحد يُوافق، لأنّه كان لديه خليلة ذات مرّة كانت تعمل هنا، وانفصلا، فقام بطردها بسرعة. |
Et comme pour la norme, quelque homme sage a dit une fois que le péché est ce qui est inutile. | Open Subtitles | أمّا فيما يتعلق بالنموذجيّة فهناك حكيم قال ذات مرّة أن الخطيئة موجودة في الأشياء غير الضّرورية |
une fois je suis allé à la morgue et j'ai vu le cadavre autopsié... d'un homme qui avait fumé toute sa vie. | Open Subtitles | ذهبت ذات مرّة إلى المشرحة و شاهدت جثّة مشرّحة كانت لرجل دخّن طوال حياته و قد رأيت رئتيه |
Et je sais à quel point c'est dur. J'ai une fois renoncé à croire. | Open Subtitles | وأنا أدرك صعوبة ذلك فأنا ذات مرّة تركت إيماني يتزعزع |
Il nous a fait un lit en face de la cheminée une fois. | Open Subtitles | لقد صنع سريراً لنا أمام هذا الموقد ذات مرّة |
Tu m'as dit une fois que je devais décider quel genre d'homme je voulais être. | Open Subtitles | أخبرتني ذات مرّة أنّه يتوجّب عليّ أنْ أقرّر أيّ نوع مِن الرجال أريد أنْ أكون |
une fois, j'ai gardé de la came pour lui et quand j'ai été arrêté, je l'ai pas balancé. | Open Subtitles | تسترت عليه ذات مرّة عندما قبض عليّ و لم أبعه |
Elle m'a écrit d'ici une fois et m'a dit combien elle vous admirait. | Open Subtitles | لقد راسلتني من هنا ذات مرّة وأخبرتني كم هي معجبة بك |
C'est comme un match que j'ai joué contre le Washington State une fois. | Open Subtitles | هذه تماماً تشبه مباراة لعبتها ضد ولاية واشنطن ذات مرّة. |
En plus, un homme très sage m'a dit un jour... | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّ رجلاً حكيماً أخبرني ذات مرّة |
J'étais, il y a longtemps, plutôt différent, mais j'ai changé. | Open Subtitles | كنت ذات مرّة قبل زمن مختلفاً جدّاً |