"ذة جروسالم" - Traduction Arabe en Français

    • the Jerusalem
        
    Un porte—parole de la police a indiqué que celle—ci avait reçu l’ordre d’évacuer les colons. (the Jerusalem Times, 20 novembre 1998) UN وقال متحدث باسم الشرطة أن الشرطة تلقت تعليمات بإجلاء المستوطنين. ))ذة جروسالم تايمز، ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨(.
    j) Des autocaravanes ont été installées à la périphérie de la colonie de Halmesh, près de l’agglomération de Bir Zeit. (the Jerusalem Times, 11 décembre) UN )ي( أقيمت بيوت متنقلة على حدود مستوطنة حلميش الواقعة بالقرب من بلدة بير زيت. )ذة جروسالم تايمز، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    De nombreux militaires surveillaient tous les points d’accès aux secteurs sous autorité israélienne. (the Jerusalem Times, 8 janvier) UN ورابط الجنود بشكل مكثف في جميع مداخل المناطق الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية. )ذة جروسالم تايمز، ٨ كانون الثاني/ يناير(.
    Le Ministère du travail a observé que l’emploi en Israël est si recherché qu’il y a maintenant un marché noir du permis de travail. (the Jerusalem Times, 8 janvier) UN وقالت وزارة العمل إن التصاريح بلغ من قيمتها ما أدى إلى ظهور سوق سوداء للتعامل بها. )ذة جروسالم تايمز، ٨ كانون الثاني/ يناير(.
    Le froid y est souvent intense et ils souffrent en conséquence de diverses affections. (the Jerusalem Times, 13 novembre 1998) UN ويتعرض هؤلاء السجناء للبرد الشديد، اﻷمر الذي يجعلهم فريسة لﻷمراض الموسمية. )ذة جروسالم تايمز، ١٣ تشرين الثاني/ نوفمبر(.
    L’armée a arrêté sept personnes après l’attaque. (the Jerusalem Times, 8 janvier) UN وألقى جيش الدفاع اﻹسرائيلي القبض على سبعة أشخاص بعد إطلاق النار. )ذة جروسالم تايمز، ، ٨ كانون الثاني/ يناير(.
    Ils ont occupé les terres menacées de confiscation en vue de la construction d’une nouvelle route. (the Jerusalem Times, 13 novembre 1998) UN واعتصم عدد من أهالي القريتين في اﻷرض المهددة بالمصادرة بالنظر إلى بناء طريق جديدة. ))ذة جروسالم تايمز، ١٣ تشرين الثاني/ نوفمبر(.
    i) Des terres ont été saisies dans le nord et le sud de la Cisjordanie en vue de la construction de la route de contournement destinée à relier les colonies entre elles. (the Jerusalem Times, 13 novembre 1998) UN )ط( تم اﻹستيلاء على أراضي في شمال وجنوب الضفة الغربية من أجل الطريق اﻹلتفافي المراد به الوصل بين المستوطنات. ))ذة جروسالم تايمز، ١٣ تشرين الثاني/ نوفمبر(.
    Israël a entrepris la construction de fortifications dans les colonies juives de Cisjordanie. (the Jerusalem Times, 20 novembre 1998) UN وفي تطور ذي صلة، بدأت إسرائيل في بناء تحصينات في المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية. ))ذة جروسالم تايمز، ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨(.
    M. Nada a également évoqué le harcèlement quotidien des pêcheurs palestiniens par les gardes—côtes israéliens dans les eaux de Mawasi. (the Jerusalem Times, 20 novembre 1998) UN ووصف ندا أيضا المضايقات اليومية إلتي يتعرض لها صيادو السمك الفلسطينيون على يد خفر السواحل اﻹسرائيلي في مياه المواسي. )ذة جروسالم تايمز، ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨(.
    L’expulsion de la famille a été reportée au 1er janvier 1999 suite à la manifestation de solidarité. (the Jerusalem Times, 27 novembre 1998) UN وقد ألغي أمر الطرد حتى ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ على إثر هذه التظاهرة التضامنية. ))ذة جروسالم تايمز، ، ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر(.
    La première tranche des travaux d’infrastructure de la colonie de Sion était achevée et un millier de logements avaient déjà été vendus. (the Jerusalem Times, 8 janvier) UN وقد أكملت المرحلة اﻷولى من إقامة البنية التحتية في مستوطنة صيون، وتم بيع ٠٠٠ ١ وحدة سكنية منها. ))ذة جروسالم تايمز، ٨ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩(.
    Cette route relierait les implantations de Bethléem du bloc de Gush Zion à celles d’Hébron. (the Jerusalem Times, 13 novembre 1998) UN ولو أنشيء طريق العروب ﻷدى إلى مصادرة آلاف الدوانم من اﻷرض والوصل بين مستوطنات مجموعة غوش صيون في بيت لحم وبين مستوطنات الخليل. )ذة جروسالم تايمز، ١٣ تشرين الثاني/ نوفمبر(.
    f) Il était prévu de démolir dans les villages de Anata et Hizma 20 maisons appartenant à des Palestiniens pour construire la route 70, qui reliera les colonies de Almon et Kfar Adomim. (the Jerusalem Times, 11 décembre) UN )و( سيهدم عشرون بيتا فلسطينيا في قريتي عناتا وحزما للتمكين من إنشاء الطريق ٧٠، الذي سيربط بين مستوطنتي علمون وكفار أدوميم. )ذة جروسالم تايمز، ، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    L’administration civile israélienne a indiqué qu’elle avait délivré pour des raisons humanitaires des autorisations rétroactives pour près de 3 000 habitations construites illégalement. (the Jerusalem Times, 1er janvier) UN وصرح مسؤولون من اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية أنهم أصدروا موافقات ذات أثر رجعي بخصوص ٠٠٠ ٣ منزل بني بصورة غير قانونية وذلك ﻷسباب إنسانية. ))ذة جروسالم تايمز، ١ كانون الثاني/ يناير(.
    Selon des Palestiniens vivant dans cette bourgade de 7 000 habitants où il n’y a pas de plan d’aménagement et qui est entourée par des routes et les bâtiments de l’Université hébraïque, 27 autres maisons devaient aussi être démolies. (the Jerusalem Times, 29 janvier) UN وأفاد القرويون أن من المقرر هدم حوالي ٢٧ منزلا من منازل القرية التي يبلغ تعدادها ٠٠٠ ٧ نسمة وليس لديها خطة لتقسيم المناطق. والقرية محاطة بالطرق وبالجامعة العبرية. )ذة جروسالم تايمز، ٢٩ كانون الثاني/ يناير(.
    Le 15 novembre, les FDI ont décrété le couvre—feu dans la vieille ville d’Hébron suite au lancement d’une grenade à un poste de contrôle. (the Jerusalem Times, 20 novembre 1998) UN ٩٣ - في ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على البلدة القديمة في الخليل على إثر إلقاء قنبلة يدوية على نقطة تفتيش. )ذة جروسالم تايمز، ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨(.
    Le 11 janvier, les autorités israéliennes ont levé le couvre—feu à Hébron. (the Jerusalem Times, 15 janvier) UN ١٠٠ - في ١١ كانون الثاني/ يناير، رفعت السلطات اﻹسرائيلية حظر التجول المفروض على الخليل. )ذة جروسالم تايمز، ١٥ كانون الثاني/ يناير(.
    Sa sécurité est assurée pour l’essentiel par les Palestiniens qui, en coordination avec 25 responsables israéliens de la sécurité, contrôleront les arrivées et les départs. (the Jerusalem Times, 27 novembre 1998) UN والجانب اﻷكبر من أمن المطار هو في يد الفلسطينيين، الذين سيعملون بالتنسيق مع ٢٥ موظف أمن إسرائيلي لمراقبة الوصول والمغادرة. )ذة جروسالم تايمز، ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر(.
    La police israélienne chercherait dans la vieille ville un bâtiment pour loger les gardes frontière. (the Jerusalem Times, 27 novembre 1998) UN وأفيد أن الشرطة اﻹسرائيلية تبحث عن بيت داخل البلدة القديمة يمكن تحويله إلى محل لسكن خفر الحدود. )ذة جروسالم تايمز، ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus