Les armes, munitions ou matériel confisqués peuvent être utilisés par le Commissaire à des fins de police. | UN | ويجوز للمفوض استخدام ما يصادر من أسلحة أو ذخيرة أو معدات أمنية لأغراض أعمال الشرطة. |
Si l'amende est réglée dans le délai légal, lorsque l'arme, les munitions ou l'explosif ont été confisqués, leur rétrocession sera ordonnée. | UN | وبمجرد دفع الغرامة في غضون الفترة المحددة قانونيا، يصدر أمر بإعادة أي سلاح أو ذخيرة أو متفجرات تم الاستيلاء عليها. |
Toute personne ou entité souhaitant importer des armes à feu, des munitions ou des explosifs dans les Îles Cook doit avoir un permis délivré par le Ministre de la Police. | UN | يتعين على أي شخص يرغب في استيراد أسلحة نارية أو ذخيرة أو متفجرات إلى جزر كوك استصدار تصريح من وزير الشرطة. |
Toute personne titulaire d’un permis de détention ou d’une licence d’importation, d’exportation, de commercialisation ou de réparation d’armes et de munitions et responsable de leur garde doit prendre des précautions raisonnables en vue d’empêcher qu’elles ne soient perdues ou volées ou encore que quelqu’un qui n’a pas de permis de détention légal ne les obtienne. | UN | على المرخص له بحيازة سلاح، أو ذخيرة أو استيرادها أو تصديرها أو الاتجار فيها أو إصلاحها، أن يحافظ عليها وأن يتخـذ الاحتياطات المعقولة للحيلولة دون فقدها أو سرقتها، أو تمكين أي شخص لا يحق له قانونا حيازتها، من الحصول عليها في أي وقت. |
Article 4. Les membres de la Force publique et de la Police technico-judiciaire ne pourront, ni en leur nom propre ni par personne interposée, être directeur, membre du Conseil d'administration ou actionnaire dans des sociétés qui importent et vendent des armes, des accessoires, des munitions et des articles défensifs non meurtriers; ils ne peuvent pas non plus assurer leur représentation légale. | UN | المادة 4: لا يجوز لأفراد القوات المسلحة ودائرة التحقيقات الجنائية، سواء بصفة شخصية أو من خلال أطراف أخرى، أن يكونوا مديرين أو موظفين أو حاملي أسهم في الشركات التي تستورد أو تبيع أسلحة أو لوازم أو ذخيرة أو عتادا دفاعيا غير فتاك، ولا يجوز لهم أن يكونوا ممثلين قانونيين لتلك الشركات. |
6.5 Le Commissaire peut confisquer, sans compensation, toute arme à feu, munition ou tout autre matériel de sécurité qui, à son avis, est détenu ou utilisé sans autorisation ou permis ou de toute manière incompatible avec les modalités de l'autorisation ou du permis. | UN | 6-5 للمفوض أن يصادر دون تعويض أي أسلحة أو ذخيرة أو أي معدات أمنية أخرى يجري، من وجهة نظــره، حيازتها أو استخدامها دون ترخيص أو تصريـــح أو بـــأي شكــل لا يتفق مع أحكام الترخيص أو التصريح. |
Par ailleurs, il arrive que des armes, munitions ou explosifs destinés aux pays voisins sans littoral transitent par le Cameroun. | UN | وفضلا عن ذلك، قد تعبر أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات الأراضي الكاميرونية في طريقها إلى البلدان غير الساحلية المجاورة. |
Par ailleurs, il arrive que des armes, munitions ou explosifs destinés aux pays voisins sans littoral transitent par le Cameroun. | UN | وفضلا عن ذلك، قد تعبر أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات الأراضي الكاميرونية في طريقها إلى البلدان غير الساحلية المجاورة. |
Par ailleurs, il arrive que des armes, munitions ou explosifs destinés aux pays voisins sans littoral transitent par le Cameroun. | UN | وفضلا عن ذلك، قد تعبر أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات الأراضي الكاميرونية في طريقها إلى البلدان غير الساحلية المجاورة. |
Quiconque pille des armes, des munitions ou une grande quantité de matériel de combat est passible d'une peine de rééducation par le travail d'une durée de plus de trois ans mais de moins de huit ans. | UN | ويُحكم على أي شخص ينهب أسلحة أو ذخيرة أو كميات كبيرة من معدات القتال التكنولوجية بعقوبة إصلاح من خلال العمل لا تقلّ عن ثلاث سنوات ولا تزيد على ثماني سنوات. |
Les douaniers qui fouillent les conteneurs et les marchandises au port ont découvert de la drogue et d'autres articles non déclarés mais n'ont jamais trouvé d'armes, de munitions ou d'explosifs susceptibles d'être utilisés dans une attaque terroriste. | UN | وقد اكتشف موظفو الجمارك القائمون بتفتيش الحاويات والحمولات الأخرى في الميناء مخدرات وبنود أخرى غير معلنة، لكنهم لم يكتشفوا أي أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات يمكن أن تستخدم في هجمة إرهابية. |
:: Des munitions ou explosifs sans permis; | UN | :: أو أي ذخيرة أو مادة متفجرة بدون الرخصة القانونية اللازمة " |
Commet une infraction quiconque porte ou a en sa possession une arme, une imitation d'arme, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées dans un dessein dangereux pour la paix publique ou en vue de commettre une infraction. | UN | يرتكب جريمةً كل من يحمل أو يحوز سلاحا حقيقيا أو مزيفا، أو جهازا محظورا أو ذخيرة أو ذخيرة محظورة لغرض يمثل خطرا على السلم العام أو لغرض ارتكاب جريمة. |
L'article 28 dispose que quiconque porte ou a en sa possession ou sous son contrôle des armes à feu, munitions ou explosifs dans une zone spéciale sans y être légalement autorisé se rend coupable d'une infraction punie par la peine de mort. | UN | وتنص المادة 28 على أن أي شخص، في أي " منطقة خاصة " يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري أو ذخيرة أو متفجرات من دون سلطة شرعية يُعتبر مذنباً بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام. |
L'article 40 dispose que quiconque porte ou a en sa possession ou sous son contrôle des armes à feu, des munitions ou des explosifs dans une < < zone de sécurité > > sans y avoir été légalement autorisé se rend coupable d'une infraction qui est punie de la peine de mort. | UN | فالمادة 40 تنص على أن أي شخص، في أي " منطقة أمنية " ، يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري أو ذخيرة أو متفجرات دون سلطة شرعية، يعتبر مذنبا بارتكاب جريمة يعاقَب عليها بالإعدام. |
a) Tous les procureurs et les juges pénaux lorsque l'arme, les munitions ou l'explosif sont liés à un procès; | UN | (أ) جميع المدعين والقضاة الجنائيين حيثما تجرى محاكمة فيما يتصل بسلاح أو ذخيرة أو متفجر؛ |
p) Quiconque permet sans autorisation l'emploi, à quelque titre que ce soit, de l'arme, des munitions ou de l'explosif. | UN | (ف) السماح لطرف ثالث باستخدام سلاح أو ذخيرة أو متفجر لأي سبب دون إذن. |
Le Gouvernement vanuatuan considère qu'il n'y a guère de risque que des armes, des munitions ou des technologies connexes puissent être mises au point, fabriquées ou acquises par des groupes terroristes à Vanuatu. | UN | 20 - ترى حكومة فانواتو أن مخاطر تطوير أو تصنيع أو اقتناء الجماعات الإرهابية لأسلحة أو ذخيرة أو ما يتصل بها من تكنولوجيا داخل فانواتو ضئيلة. |
ii) La < < loi sur les questions douanières > > , adoptée en 1971, interdisant l'importation de toutes armes, munitions et matières explosives par des acteurs non étatiques; | UN | ' 2` " قانون شؤون الجمارك " المعتمد في عام 1971، الذي يحظر استيراد الجهات غير التابعة للدول لأي أسلحة أو ذخيرة أو مواد متفجرة؛ |
Commet une infraction quiconque a en sa possession une arme à feu, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions et des munitions prohibées en vue de | UN | يرتكب جريمةً كل من يحوز سلاحا ناريا أو سلاحا محظورا، أو سلاحا مقيد الاستعمال، أو جهازا محظورا، أو أي ذخيرة أو ذخيرة محظورة لغرض |
2. La < < loi sur les questions douanières > > , adoptée en 1971, interdisant l'importation de toutes armes, munitions et matières explosives par des acteurs non étatiques; | UN | 2 - قانون الشؤون الجمركية المعتمد في عام 1971، الذي يحظر على الجهات غير الدولة استيراد أي أسلحة أو ذخيرة أو مواد متفجرة؛ |
:: Les procureurs de tout type et les juges pénaux, lorsque l'arme, la munition ou l'explosif est impliqué dans un procès. | UN | - جميع وكلاء النيابة والقضاة الجنائيين حيثما تجرى محاكمة فيما يتصل بسلاح أو ذخيرة أو متفجرات؛ |