On pense qu'il faudra faire appel à du personnel supplémentaire pendant les périodes de pointe. | UN | ومن المتوقع استكمال هذا المستوى من الموظفين أثناء فترات ذروة عبء العمل بالمحكمة. |
A cette somme, il faudrait ajouter 8 000 dollars pour financer les heures supplémentaires pendant les périodes de pointe. | UN | كما سيلزم اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار، للعمل الاضافي اللازم لتغطية فترات ذروة عبء العمل خلال التحضير للمؤتمر. |
Outre le personnel temporaire dont la Caisse aura besoin pour faire face aux périodes de pointe et remplacer les fonctionnaires en congé de maternité, les moyens ci-après sont demandés : | UN | إضافة إلى التعويض عن ذروة عبء العمل وإجازات الأمومة، لوظائف المساعدة المؤقتة العامة، على النحو التالي: |
La décision a donc été prise de demander au personnel en place d'effectuer des heures supplémentaires pendant les périodes de pointe. | UN | وفي ضوء ذلك، اتُخذ قرار بأن تُلبى احتياجات ذروة عبء العمل من خلال العمل الإضافي. |
Un montant de 153 200 dollars avait été inscrit au budget au titre du personnel temporaire pour faire face aux périodes de pointe et remplacer le personnel en congé de maladie et en congé de maternité. | UN | كان قد رصد مخصص قدره ٢٠٠ ١٥٣ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية الاحتياجات في فترات ذروة عبء العمل وﻹحلال موظفين مؤقتين محل الحاصلين على اجازات مرضية أو اجازات الولادة. |
Dépenses dues à des périodes de pointe. | UN | الخبراء الاستشاريون فترات ذروة عبء العمل |
Toutefois, des dépenses de 14 200 dollars ont été engagées pour la rémunération du personnel local pendant les périodes de pointe. | UN | بيد أنه تم تكبد نفقات على العمل اﻹضافي تبلغ ٢٠٠ ١٤ دولار لتغطية مدفوعات للموظفين المحليين أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
Il sera également utilisé pour la préparation des appels globaux et des appels < < éclair > > , pendant les périodes de pointe et pour les recrutements en remplacement des fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou de maternité. | UN | كما سيستخدم هذا الاعتماد خلال إعداد النداءات الموحدة والنداءات العاجلة، وخلال فترات ذروة عبء العمل وللاستعانة بمن يحل محل الموظفين والموظفات المتغيبين في إجازات مرضية طويلة أو إجازات أمومة. |
27A.29 Un montant de 13 800 dollars est prévu au titre des heures supplémentaires nécessaires en période de pointe. | UN | ٢٧ ألف - ٢٩ يدرج اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ١٣ دولار للعمل اﻹضافي في فترات ذروة عبء العمل. |
Les ressources demandées pour le personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) permettront de remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie et d'engager le personnel supplémentaire nécessaire pendant les périodes de pointe. | UN | وستغطي الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على اجازات أمومة أو اجازات مرضية وتوفير العدد اللازم من الموظفين اﻹضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
Les ressources demandées pour le personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) permettront de remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie et d'engager le personnel supplémentaire nécessaire pendant les périodes de pointe. | UN | وستغطي الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على اجازات أمومة أو اجازات مرضية وتوفير العدد اللازم من الموظفين اﻹضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
27A.29 Un montant de 13 800 dollars est prévu au titre des heures supplémentaires nécessaires en période de pointe. | UN | ٢٧ ألف - ٢٩ يدرج اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ١٣ دولار للعمل اﻹضافي في فترات ذروة عبء العمل. |
Ainsi, dans le budget proposé par l'Autorité, un montant de 10 000 dollars est prévu pour l'assistance temporaire générale, notamment en cas de congés de maternité, congés de maladie de longue durée et périodes de pointe. | UN | وعلى سبيل المثال ففي الميزانية التي تقترحها السلطة يخصص مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للمساعدة العامة المؤقتة، بما في ذلك حساب ﻹجازة الولادة واﻹجازة المرضية الممتدة وأوضاع ذروة عبء العمل. |
74. Un montant de 50 000 dollars est demandé pour le recrutement de personnel supplémentaire pour de courtes durées en période de pointe. | UN | ٧٤ - مطلوب موارد قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار للاستعانة بموظفين إضافيين في مهام قصيرة في أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
Beaucoup d'entre eux auront atteint la limite des 12 000 dollars avant même que la session de l'Assemblée ne commence puisque, comme indiqué ci-dessus, il faut maintenant recruter du personnel temporaire pendant des périodes autres que les périodes de pointe telles que la session de l'Assemblée générale. | UN | وسيكون كثير منهم قد وصل إلى الحد اﻷقصى البالغ ٠٠٠ ٢١ دولار مع بدء دورة الجمعية، حيث أنه، كما سبق بيانه، أصبحت المساعدة المؤقتة تلزم حاليا في فترات خلاف فترات ذروة عبء العمل مثل دورة الجمعية العامة. |
Les ressources prévues au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) permettraient de remplacer le personnel en congé de maladie de longue de durée ou en congé de maternité et d'engager du personnel supplémentaire pendant les périodes de pointe. | UN | وستغطي الاحتياجات المقدرة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إحلال موظفين محل الحاصلين على إجازات مرضية أو إجازات أمومة ممتدة أو استخدام موظفين إضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
Le montant prévu devait permettre de couvrir la charge de travail en période de pointe et le remplacement temporaire du personnel en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. | UN | ٩ - خصص اعتماد لتغطية فترات ذروة عبء العمل واجازات الولادة والاجازات المرضية الممتدة التي قام بها الموظفون في اﻹدارة. |
Heures supplémentaires. Les dépenses au titre de cette rubrique (9 800 dollars) sont dues à des périodes de pointe. | UN | ١٨ - العمل اﻹضافي - بلغت النفقات المتكبدة خلال فترات ذروة عبء العمل ٨٠٠ ٩ دولار. |
La réduction du montant prévu à la rubrique Experts aurait une incidence sur la qualité des produits fournis et sur la tenue des délais, sachant qu'il serait nécessaire de se limiter à des analyses moins approfondies, surtout pendant les périodes de pointe. | UN | سيؤثر التخفيض في بند الخبراء في جودة النواتج ومواعيد إنجازها نظرا لأن عمق التحليل سيقلّ، وبخاصة خلال فترات ذروة عبء العمل. |
Le Comité consultatif rappelle qu'il ne peut être fait appel à du personnel temporaire (autre que pour les réunions) que pour renforcer les effectifs en cas de congé de maternité ou de congé de maladie de longue durée, ou en période de pointe. | UN | وتذكِّر اللجنة الاستشارية بأن استعمال هذه الموارد محصور في تقديم الدعم خلال إجازة الأمومة أو الإجازة المرضية الطويلة، وفي تقديم الخدمات خلال فترات ذروة عبء العمل. |
Ces ressources sont nécessaires pour faire face au surcroît de travail pendant les périodes de pointe, pour remplacer des fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité et pour recruter le personnel supplémentaire nécessaire à l'occasion des visites du Secrétaire général et de chefs d'État ou de gouvernement pendant les conférences spéciales. | UN | ويلــزم توفير هذه المــوارد لتنظيم فترات ذروة عبء العمل وللاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على فترات ممتدة من الاجازات المرضية واجازات اﻷمومة ولتعيين العدد اللازم من الموظفين اﻹضافيين أثناء زيارات اﻷمين العام ورؤساء الدول أو الحكومات في أثناء المؤتمرات الخاصة. |